Maklumat Kata

Carian kata tiada di dalam kamus terkini. Sila rujuk capaian Kamus Dalam Talian ini.
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata leave


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
You're about to leave the page and go to another site. Apakah cadangan terjemahan yang sesuai untuk frasa 'about to leave'? Terima kasihCadangan terjemahan yang sesuai untuk about to leave ialah “akan meninggalkan”. (Anda akan meninggalkan halaman ini untuk ke tempat lain). Terima kasih.Penyemakan dan penterjemahan07.03.2017
Salam Sejahtera, Apakah terjemahan bagi "Paternity Leave" di dalam bahasa Melayu? Terima kasih.Salam sejahtera,

Mengikut pekeliling yang dikeluarkan oleh kerajaan, "paternity leave" bermaksud Cuti Isteri Bersalin. 

Sekian, terima kasih.
Makna07.02.2020
Why do fish die when they leave the water? Mengapakah ikan akan mati apabila tidak berada di dalam air? adakah ayat terjemahan tersebut gramatis?Why do fish die when they leave the water? Mengapakah ikan akan mati apabila tidak berada di dalam air? Terjemahan ini boleh digunakan.Lain-lain09.08.2018
Salam sejahtera, adakah terjemahan di bawah betul? Harap boleh membalas secepat mungkin. 1. Leave of absence = cuti berpanjangan 2. If the plan is NON-CONTRIBUTORY = tidak menyumbang atau tidak bersumbang? 3. Take-over certificate = Sijil Diambil Alih 4. Disorderly conduct = Kelakuan tidak terkawal 5. The money is used to help all Covered Employee in times of MISFORTUNE = kesusahan 6. SICKNESS & illness = Kesakitan & penyakit Sekian, terima kasihSoalan berkenaan terjemahkan ini, tuan/puan boleh kemukakan kepada Persatuan Penterjemahan Negara untuk mendapat jawapan yang lebih tepat. Walau bagaimanapun, kami mencadangkan:
1. cuti
2. tanpa caruman
3. Pengambilalihan sijil
4. perbuatan tidak senonoh
5. kemalangan, kecelakaan
6. sakit dan penyakit
Penyemakan dan penterjemahan03.07.2014
Assalamualaikum. Saya ingin bertanya apakah terjemahan untuk Bay Leaf. Dalam PRPM tertulis takrif dalam BM ialah Daun Bay. Namun bila saya buat carian Bay Leave, saya berjumap istilah sasar BM adalah Daun Salam. Jadi, apakah termajan sebenar untuk Bay Leaf? kita kekalkan Daun Bay atau Daun Salam. Terima kasih.Daun bay dan daun salam merujuk herba yang sama, iaitu bay leaf, kedua-duanya boleh digunakan.Tatabahasa10.04.2015
Assalamualaikum, Saya ingin dapatkan pengesahan bagi terjemahan ayat di bawah: Research has shown that narcissists are more likely to cheat in game-play and romantic relationships, take more resources for themselves and leave fewer resources for others, value material things, and be obsessively concerned with their outer appearance. Terjemahan bahasa Melayu: penyelidikan telah menunjukkan bahawa narsisis lebih cenderung untuk menipu dalam main permainan dan hubungan romantik, mengambil lebih sumber untuk diri mereka sendiri dan meninggalkan hanya sedikit untuk orang lain, menghargai benda material dan mengambil berat secara obsesif terhadap penampilan luaran mereka. Mohon pengesahan terutamanya bagi terjemahan perkataan "narcissists" dan "game-play." Sekain, terima kasih.Tidak ada contoh penggunaan narcissists dan game-play dalam pangkalan data kami. Istilah yang berkaitan dengan narcissis seperti narcissism dan narcissistic dipinjam dan disesuaikan ejaannya dalam Bahasa Melayu menjadi narsisme dan narsistik, namun tidak ada terjemahan kata narcissists. Kami berpandangan terjemahan yang paling hampir ialah taasub pada diri sendiri. Perkataan bermain permainan bagi padanan game play boleh diterima dan makna sebenar boleh dijelaskan berdasarkan konteks penggunaannya.Penyemakan dan penterjemahan29.05.2019
saya ingin bertanya / mendapatkan kepastian tentang istilah yang sesuai untuk menterjemahkan "turnover intention" yang membawa maksud di bawah: Turnover intention is described as "the cognitive process of thinking, planning, and desiring to leave a job. sebelum ini saya membuat penyelidikan tentang "entrepreneurial intention" dengan menterjemahkannya kepada Tekad Keusahawanan."Belum ada istilah bahasa Melayu untuk turnover intention. Namun, kami mencadangkan padanan bahasa Melayu untuk perkataan tersebut ialah tekad pusing ganti.Istilah31.03.2018
Salam. Apakah frasa BM yang sesuai untuk "speaking circuit" dalam contoh ayat berikut Just like most politicians, presidents don't endure the rigors of the campaign trail and put up with life as the most scrutinized leader in the world for the money. The cash really starts rolling in when our commanders-in-chief leave the White House and hit the speaking circuit. Terima kasih.Tidak ada padanan speaking circuit dalam pangkalan data kami. Berdasarkan semakan kami, agak sukar untuk mencari padanan bagi istilah berkenaan dalam satu atau dua perkataan, melainkan dibuat huraian bagi konsep sebenar yang berkaitan speaking circuit dalam bahasa sumber.Penyemakan dan penterjemahan27.08.2017

Kembali ke atas