1)Milking Complex milk storage room, cold room, utility room, control room, operator pit, manager room, meeting room, office, surau, male toilet, female toilet, milking parlour area 2)Cow Barn 3)Calf Shed 4)Heifer shed 5)Silage Store 6)Bio-Security 7)Fertilizer Store 8)Feed store 9)Guard House 10)Cattle Surveillance Post 11)TNB Sub-Station H.T switch gear room,Transformer room,MSB room 12)Water Tank 13)Septic Tank 14)Waste/Manure Treatment Ponds 15)Cattle Loading/Unloading Area | 1)Kompleks Pemerahan Susu bilik penyimpanan susu, bilik sejuk, bilik utiliti, bilik kawalan, pit operator, bilik pengurus, bilik mesyuarat pejabat, surau, tandas lelaki, tandas perempuan, ruang memerah susu 2)Kandang Lembu 3)Kandang Anak Lembu 4)Kandang Lembu Dara 5)Stor Silaj 6)Bio Keselamatan 7)Stor Baja 8)Stor Makanan 9)Pondok Pengawal 10)Pos Peninjau Lembu 11)Pencawang TNB bilik peralatan suis voltan tinggi, bilik transformer, bilik MSB 12)Tangki Air 13)Tangki Septik 14)Kolam Rawatan Tinja 15)Ruang Pemunggahan Lembu | Istilah | 25.10.2011 |
Apakah terjemahan untuk Warlock..terima kasih | Untuk makluman, tidak terdapat istilah "warlock" dalam pangkalan data kami. Walau bagaimanapun, berdasarkan rujukan dalan internet, "warlock" bermaksud "a male witch, sorcerer, wizard or demon." Oleh itu, "warlock" boleh bermaksud ahli sihir lelaki, dukun atau hantu. | Istilah | 30.12.2013 |
Dalam ayat di bawah ini perkataan "sap" telah dipadankan sebagai "nira". Melalui semakan kami terdapat padanan "sap" dalam bahasa Melayu iaitu "sap". Jika kami menggunakan padanan sap tersebut dalam ayat di bawah ini adakah betul dari sudut konteksnya: 127. (1) Gula kabung shall be the sugary product made from the sap of the male inflorescence of the palm Arenga pinnata. 127. Gula kabung hendaklah merupakan produk bergula yang diperbuat daripada nira (sap) perbungaan jantan palma Arenga pinnata. | Dalam Kamus Inggeris-Melayu Dewan, perkataan sap membawa maksud juice, fluid circulating through plant, sap. Sap juga mempunyai padanan dalam istilah bahasa Melayu dalam bidang Perubatan. Oleh itu, perkataan sap boleh digunakan mengikut kesesuaian konteks penulisan. Walau bagaimanapun, kami mencadangkan ayat tersebut diolah kepada Gula kabung ialah produk bergula yang diperbuat daripada nira (sap) perbungaan jantan palma Arenga pinnata. | Istilah | 04.06.2021 |
Salam sejahtera. Saya mahu minta bantuan daripada pihak Dewan Bahasa dan Pustaka untuk memberikan padanan istilah "Ascended Masters" kepada bahasa Melayu. Adakah tersedia apa-apa padanan yang sesuai untuk istilah tersebut? Adakah sesuai jika diterjemahkan menjadi "guru alam ghaib"? Jika mengikut takrifan, Ascended Masters ialah: "The Ascended Masters comprise what is known as the “Spiritual Hierarchy of Earth,” also known as the “Great White Brotherhood,” though the latter is a potentially misleading name in that Ascended Masters are not all male, and not all white – in fact Caucasian Masters are in the minority. The term “white” refers to the type of magic used – a term which goes back at least to the ancient Yoga Sutras of Pantanjali." (Chapter IV, verse 7). | Waalaikumussalam ... Hasil carian melalui Google, panggilan bagi "Ascended Masters" ialah "Great White Brotherhood". jika ingin menggunakan perkataan "Ascended Masters" atau "Great White Brotherhood" dalam penulisan tuan/puan boleh menggunakan perkataan ini dengan meletakkan tanda petik atau diitalikkan perkataan tersebut. Buat masa ini pihak kami masih belum ada terjemahan yang sesuai bagi perkataan tersebut yang memerlukan perbincangan yang mendalam bagi mendapatkan terjemahan ini. Sekian terima kasih
| Makna | 19.08.2021 |