apakah terjemahan untuk punchline. Banyak digunakan oleh juri bila memberi komen .Terima kasih | Mengikut Kamus Dewan punch-line ialah bahagian yang melucukan dan mengikut data kami padanan yang diberikan dalam istilah ialah kata pikat. | Istilah | 21.01.2015 |
Apakah padanan yang sesuai untuk 'twist ending'? Terima kasih | Padanan satu-satu istilah sangat bergantung pada konteks penggunaan dalam bidang khusus. Soalan anda tidak menyatakan konteks penggunaan istilah ‘'twist ending' dan bidang penggunaan. Dalam data kami, makna keenam twist ialah corak nada. Contoh penggunaan dalam ayat adalah: The story has a humorous twist at the end. Terjemahan: cerita itu mempunyai corak nada yang melucukan pada bahagian akhirnya. Sekiranya, padanan makna ini tidak menepati makna yang anda perlukan, mohon berikan ayat contoh dalam bidang penggunaan yang anda perlukan. | Makna | 28.09.2017 |