Adakah kata kerja di bawah betul? A. Membuat teh B. membuat roti canai | Kedua-dua frasa, iaitu "membuat teh" dan "membuat roti canai" adalah betul dan boleh digunakan. | Tatabahasa | 08.10.2013 |
saya pelajar uitm shah alam .saya ingin membuat temu janji untuk membuat kajian mengenai bahasa rojak dalam pengiklanan..... siapa pegawai yang sesuai untuk saya membuat kajian, | Bagi membantu, saudara boleh berkunjung ke Pusat Dokumentasi Melayu DBP (PDM) bagi mendapatkan bahan-bahan berkaitan perkara ini. Saudara boleh membuat rujukan pada majalah-majalah dan buku-buku terbitan DBP dan bahan boleh diperoleh daripada rujukan tersebut. | Lain-lain | 08.08.2007 |
apakah maksud bagai menumbuk beralas nyiru? | Frasa ini boleh membawa maksud membuat pekerjaan yang sia-sia ataupun membuat kerja dengan mudah ataupun membuat dua kerja dalam satu masa. Sila rujuk buku peribahasa bagi mendapatkan maksud yang lebih tepat. | Makna | 07.07.2008 |
saya sedang membuat esei bertajuk keberkesanan budaya senggaraan tentera darat. Apakah persiapan yang saya perlukan untuk memudahkan saya membuat esei tersebut dan apkah bahan-bahan atau isu2 yang saya boleh gunakan? terima kasih. | Saudara digalakkan membuat rujukan di Perpustakaan Negara atau mana-mana pusat sumber untuk tujuan tersebut. | Lain-lain | 10.04.2010 |
Bahasa Melayu atau bahasa Melayu? berbuat bising atau membuat bsing? berbuat baik atau membuat baik? | 1. Kedua-dua ejaan tersebut adalah betul cuma penggunaannya berbeza. Bahasa Melayu untuk nama mata pelajaran dan bahasa Melayu merujuk bahasa itu sendiri sama seperti bahasa Arab dan bahasa Inggeris. 2. Kedua-dua perkataan membuat dan berbuat boleh digunakan. | Tatabahasa | 01.10.2013 |
skop tugas seorang editor. | Tugas Editor Secara Umumnya: 1. Membuat penilaian manuskrip 2. Mempewraku buku/manuskrip untuk diterbitkan 3. Membuat penyuntingan Substantif dan penyuntingan kopi 4. Membuat penyediaan bahan lengkap Naskhah Sedia Kamera (NSK/CRC) 5. Menyediakan perwajahan buku 6. Memantau bahan siap dicetak dan terbit serta jual. Selengkapnya perlu menhadiri kursus atau sangkutan mana-mana penerbit berwibawa | Lain-lain | 23.10.2009 |
Saya membuat kajian tentang kemahiran 'Employability' Selama ini saya menggunakan perkataan kemahiran ' employability' yang disengetkan. Apakah perkataan yang sesuai untuk 'Employability Skills' dalam bahasa Melayu? sebelum ini saya ada menyemak pada halaman Pusat Rujukan Persuratan Melayu tapi respon yang diberikan telah lama iaitu pada tahun 2010. oleh itu, saya igin tahu sekiranya ada cadangan perkataan yang baru? Terima Kasih | Mesyuarat Jawatankuasa Istilah Semasa DBP Bil. 1/2010 bersetuju istilah employability diterjemahkan kepada kebolehgajian. Maka employability skills diterjemahkan kepada kemahiran kebolehgajian. | Istilah | 21.06.2013 |
sila membuat pengesahan ke atas iklan yang dilampirkan (lampiran fail). saya tidak dapatmenggunakan perkhidmatan Pengesahan Iklan di laman web DBP mungkin kerana laman web tersebut tidak dikemaskini. saya juga telah memhubungi talian yang tertera tapi tiada yang menjawab. saya memerlukan pengesahan ke atas iklan ini dengan segera..kerjasama dari pihak tuan amatlah dihargai.sekian terima kasih. Yang benar, Fazliza Zaini (ijazaini@yahoo.com) | Tidak ada teks bahasa Melayu untuk disahkan dalam iklan tersebut. Sila masukkan keterangan iklan dan terjemahkan teks bahasa Inggeris kepada bahasa Melayu. Untuk pengesahan, klik semula domain "Khidmat Pengesahan Bahasa DBP". | Lain-lain | 02.07.2012 |
zul membuat ujian | ujian apa? | Lain-lain | 27.07.2011 |
saya membuat laman web dalam bahasa melayu boleh terjemakan dalam bahasa inggeris | Dewan Bahasa dan Pustaka tidak menyediakan khidmat terjemahan dalam bentuk apapun, saudara boleh menghubungi Persatuan Penterjemah Malaysia di talian 012-2811814 untuk mendapatkan khidmat terjemahan. | Lain-lain | 06.12.2009 |