| Salina telah nail menara gading. Adakah penggunaan perkataan "naik" betel Salam ayat itu. | Ayat yang betul ialah "Salina telah ke menara gading." | Tatabahasa | 17.07.2013 |
| Assalamualaikum wbt saya ingin tanya apakah terjemahan paling tepat untuk "breathable" dalam konteks dibawah Breathable and Water Permeable Nail Polish. Pengilat kuku telap air dan _________ . Adakah Lut udara sesuai seperi dalam terjemahan di https://prpm.dbp.gov.my/Cari1?keyword=breathable&d=226112LIHATSINI atau itu hanya sesuai untuk baju? Terima kasih. | Ya, perkataan breathable boleh diterjemahkan kepada lut udara mengikut konsep yang pihak tuan maksudkan. | Istilah | 13.09.2021 |