| Selamat Sejahtera! Saya ingin mendapat pengesahan daripada pihak DBP, adakah bahasa Jawi dalam fail yang saya lampirkan sama dengan maksud MENJUAL ALAT-ALAT GANTI KENDERAAN. Pengesahan daripada pihak DBP amat penting untuk syarikat kami. Semoga mendapat balasan tuan-tuan dan puan-puan. Terima Kasih! | 1. Betulkan ejaan منجوال dan کندراءن 2. name="OLE_LINK510">name="OLE_LINK16">name="OLE_LINK491">name="OLE_LINK466">name="OLE_LINK424">name="OLE_LINK215">name="OLE_LINK279">name="OLE_LINK278">name="OLE_LINK193">name="OLE_LINK192">... SDN. BHD. (letak titik) 3. name="OLE_LINK517">name="OLE_LINK500">name="OLE_LINK499">name="OLE_LINK497">name="OLE_LINK460">name="OLE_LINK458">name="OLE_LINK450">name="OLE_LINK449">name="OLE_LINK448">name="OLE_LINK434">name="OLE_LINK427">name="OLE_LINK421">name="OLE_LINK413">name="OLE_LINK404">name="OLE_LINK391">name="OLE_LINK389">name="OLE_LINK379">name="OLE_LINK367">name="OLE_LINK363">name="OLE_LINK362">Terjemahkan bahasa Inggeris kepada bahasa Melayu, jika bahasa Inggeris hendak dikekalkan sediakan dalam dwibahasa (Melayu dan Inggeris) Setelah dibuat pembetulan, kemukakan permohonan tuan melalui portal “Khidmat Pengesahan Bahasa DBP”, (bukannya Khidmat Nasihat Bahasa). | Ejaan | 20.02.2017 |
| boleh lulus tak? | name="OLE_LINK514">name="OLE_LINK513">name="OLE_LINK351">name="OLE_LINK350">Untuk pengesahan iklan, kemukakan permohonan tuan melalui portal “Khidmat Pengesahan Bahasa DBP”, (bukannya Khidmat Nasihat Bahasa). | Lain-lain | 19.04.2017 |
| LEE YONG CEAN 016 - 6626885 | name="OLE_LINK514">name="OLE_LINK513">name="OLE_LINK351">name="OLE_LINK350">Untuk pengesahan iklan, kemukakan permohonan tuan melalui portal “Khidmat Pengesahan Bahasa DBP”, (bukannya Khidmat Nasihat Bahasa). | Lain-lain | 18.05.2017 |
| saya nak tanya berkenaan dengan kelulusan untuk banner ini. | name="OLE_LINK514">name="OLE_LINK513">name="OLE_LINK351">name="OLE_LINK350">Untuk pengesahan iklan, kemukakan permohonan tuan melalui portal “Khidmat Pengesahan Bahasa DBP”, (bukannya Khidmat Nasihat Bahasa). | Lain-lain | 07.04.2017 |
| Semak ejaan | name="OLE_LINK115">name="OLE_LINK112">name="OLE_LINK89">name="OLE_LINK88">Untuk hal berkenaan pengesahan iklan, sila layari http://dbpsahbahasa.my/ atau datang ke Kaunter Sah Bahasa di pejabat-pejabat Dewan Bahasa dan Pustaka. Terima kasih. | Lain-lain | 13.09.2018 |
| Cara buat mpspk lesen untuk kedai mini market. | DBP menyemak penggunaan bahasa dalam paparan kedai. name="OLE_LINK514">name="OLE_LINK513">name="OLE_LINK351">name="OLE_LINK350">Untuk pengesahan iklan, kemukakan permohonan tuan melalui portal “Khidmat Pengesahan Bahasa DBP”, (bukannya Khidmat Nasihat Bahasa). Lampirkan visual iklan untuk semakan kami. | Lain-lain | 09.04.2017 |
| Can this station design be passed? | name="OLE_LINK514">name="OLE_LINK513">name="OLE_LINK351">Penggunaan bahasa dalam iklan ini betul. name="OLE_LINK350">Untuk pengesahan iklan, kemukakan permohonan tuan melalui portal “Khidmat Pengesahan Bahasa DBP”, (bukannya Khidmat Nasihat Bahasa). | Lain-lain | 19.04.2017 |
| MEMINTA SAHKAN LAKARAN PAPAN IKLAN | name="OLE_LINK115">name="OLE_LINK112">name="OLE_LINK89">name="OLE_LINK88">Untuk hal berkenaan pengesahan iklan, sila layari http://dbpsahbahasa.my/ Terima kasih. | Lain-lain | 17.11.2017 |
| Pengesahan untuk visual: Friendster Beuty & Hair Salon | name="OLE_LINK115">name="OLE_LINK112">name="OLE_LINK89">name="OLE_LINK88">Untuk hal berkenaan pengesahan iklan, sila layari http://dbpsahbahasa.my/ Terima kasih. | Lain-lain | 30.04.2019 |
| Selamat tengahari dan salam sejahtera. Saya ingin memohon penjelasan perbezaan perkataan COMMON NAME dan VERNACULAR NAME. Kedua-dua perkataan ini dalam pemahaman saya adalah sama, tetapi apabila saya merujuk kepada mana-mana maklumat saya dapati kadangkala ada yang menggunakan perkataan COMMON NAME bagi merujuk kepada nama tempatan sesuatu seperti nama tumbuhan (Cth. TONGKAT ALI (Common name). Dan begitu juga dengan VERNACULAR NAME juga merujuk kepada nama tempatan. (Cth: Tongkat ali (Vernaclular name). | Common Name dan Vernacular Name merujuk hal yang sama, iaitu nama tempatan. | Makna | 26.08.2014 |