Bagaimana untuk menterjemah "Network Quotient" ke dalam BM? | Istilah Network Quotient masih belum ada lagi dalam sistem carian PRPM kami. Merujuk kepada Kamus Komputer maksud Network ialah Rangkaian manakala maksud Quotient ialah darjah, hasil bahagi atau respirasi. Maksud yang sesuai bagi Network Quotient ialah Darjah Rangkaian. | Makna | 31.10.2016 |
Apakah maksud berikut: "Set and choose suitable network from the WiFi and network settings"? (konteks komputer/IT) Bolehkah jika ia diterjemahkan sebagai "Tetapkan dan pilih rangkaian/jaringan bersesuaian daripada tetapan WiFi dan rangkaian/jaringan"? Terima kasih. | Set dan pilih rangkaian yang bersesuaian daripada wi-fi dan pengesetan rangkaian. | Penyemakan dan penterjemahan | 21.05.2014 |
Mohon persamaan kata dalam bahasa Malaysia untuk perkataan berikut: - Storage Area Network - Product Manager - Liason Officer - Focal Point Terima kasih | Padanan yang tepat bagi Storage Area Network ialah Rangkaian Kawasan Storan, Product Manager ialah Pengurus Produk, Liaison Officer ialah Pegawai Perhubungan dan Focal Point ialah Pusat Tumpuan. | Makna | 19.04.2007 |
Salam sejahtera Tuan/Puan, Apakah terjemahan dalam Bahasa Melayu bagi istilah 'network aggregator'? Sekian, terima kasih. | Untuk makluman, belum ada istilah bahasa Melayu yang khusus untuk "network aggregator". Padanan bahasa Melayu yang dicadangkan ialah penggabung rangkaian. Sekiranya padanan yang dicadangkan tidak sesuai, sila berikan konsep atau maksud istilah tersebut supaya kami boleh memberikan cadangan padanan bahasa Melayu yang lain. | Istilah | 25.12.2015 |
Salam Tuan, Terdapat pertanyaan dari segi penggunaan perkataan yang diitalickan dalam penerbitan surat, artikel dan sebagainya? Contohnya : Asian Network for Free Elections (ANFREL) Penggunaan perkataan berbahasa Inggeris akan dicondongkan (italic) manakala perkataan berbahasa melayu adalah seperti biasa. Soalan saya, adakah perkataan di dalam kurungan iaitu "(ANFREL)" perlu juga dicondongkan (italic) atau memadai hanya perkataan "Asian Network for Free Elections" dicendongkan manakala perkataan "(ANFREL)" dikekalkan? Pohon penjelasan dari tuan. | Perkataan Asian Network for Free Elections hendaklah ditulis dengan huruf condong manakala singkatan ditulis dengan huruf normal, Asian Network for Free Elections (ANFREL). | Lain-lain | 28.03.2017 |
Hi Assalamualaikum, Saya ingin memohon nasihat untuk translasi "Malaysia Sustainable Business Network Association". Mohon dihantar maklum balas melalui email ke nurul.ain.afiqah@gmail.com. Terima Kasih. :) | Terjemahan yang sesuai bagi Malaysia Sustainable Business Network Association ialah Persatuan Rangkaian Perniagaan Lestari Malaysia. | Makna | 31.10.2016 |
Apakah frasa bahasa Melayu yang sesuai bagi padanan frasa 'hyper network'? Bolehkah 'hiper rangkaian' digunakan? Terima kasih. | Menurut data kami, tiada istilah khusus bagi perkataan tersebut tetapi terdapat padanan yang sesuai iaitu hiperrangkaian. | Lain-lain | 22.10.2018 |
Assalamualaikum. Saya sedang menterjemah tajuk yang membincangkan Kuasa Bluetooth. Saya mempunyai masalah menterjemahkan istilah 'piconet': Piconet' - a network that can connect up to eight active devices. Adakah istilah Bahasa Melayu bagi 'Piconet'? | Untuk makluman, istilah "piconet' tidak terdapat dalam pangkalan data kami. Oleh itu, istilah bahasa Melayu yang dicadangkan ialah rangkaian kawasan peribadi atau pikonet. | Istilah | 17.03.2013 |
Assalamu'alaikum dan Salam sejahtera, Apakah terjemahan yang tepat bagi 1. OUTLIERS, dan 2. FORECASTING PERFORMANCE OF CASCADE FORWARD BACK PROPAGATION NEURAL NETWORK FOR DATA WITH OUTLIERS? Terima kasih. | 1. Padanan istilah untuk outlier mengikut bidang ialah unsur luaran; batuan terasing (Geografi), letakan luar; batuan terasing (Geologi), dan pesisih (Kependudukan), 2. Mohon tuan/puan memberikan terjemahan dalam bahasa Melayu untuk kami semak. Sekian. Terima kasih. | Penyemakan dan penterjemahan | 23.03.2017 |
Apakah istilah dalam Bahasa Melayu yang sesuai untuk 'Cloud Computing'. Contoh ayat : Cloud computing means using multiple server computers via a digital network, as though they were one computer. | Belum ada lagi padanan dalam bahasa Melayu bagi istilah cloud computing. Istilah tersebut boleh digunakan tetapi ditaip dengan cetakan condong/italik. | Istilah | 18.07.2011 |