Display virtual keyboard interface
 

Maklumat Kata

Carian kata tiada di dalam kamus terkini. Sila rujuk capaian Kamus Dalam Talian ini.
Tesaurus
 
pegang
Kata Terbitan : berpegang, berpegang pada, berpegangan, memegang, pegangan, pemegang,


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Mohon semak istilah atau frasa dalam Bahasa Inggeris ke Bahasa Malaysia yang telah di terjemahkan. Soalan: 1. Pembuka Pintu Kecemasan (Emergency Door Release) 2. Buka Penutup (Open the Cover) 3. Putar Pemegang ke "1" dan tunggu ART berhenti (Turn handle to "1" and wait for ART to stop) 4. Putar Pemegang ke "2" dan tolak pintu untuk membuka (Turn handle to "2" and push door to open) 5. Jika tidak dapat putar pemegang ke "2". tunggu sebentar dan cuba sekali lagi (If handle does not turn to "2", wait and then try again) 6. Denda akan dikenakan diatas sebarang penyalahgunaan (Any misuse will be subject to a fine)

Cadangan terjemahan yang bersesuaian adalah seperti yang berikut:

1. Pembuka Pintu Kecemasan
    (Emergency Door Release)

2. Buka Penutup
    (Open the Cover)

3. Denda akan dikenakan terhadap sebarang penyalahgunaan.
    (Any misuse will be subject to a fine)

4. Putar pemegang ke arah angka "1" dan tunggu ART berhenti.
    (Turn handle to "1" and wait for ART to stop)

5. Putar pemegang ke arah angka "2" dan tolak pintu untuk membuka.
    (Turn handle to "2" and push door to open)

6. Jika tidak dapat memutar pemegang ke arah angka "2", tunggu sebentar dan cuba sekali lagi.
    (If handle does not turn to "2", wait and then try again)

Walau bagaimanapun, cadangan terjemahan di atas hendaklah bersesuaian dengan konteks penggunaan dalam bidang yang dimaksudkan.

Lain-lain19.08.2024
Salam sejahtera, Mohon bantuan tuan/puan untuk menyemak terjemahan berikut: Sumber: our employees, shareholders or customers Terjemahan 1: para pekerja, pemegang saham dan pelanggan Terjemahan 2: para pekerja, para pemegang saham dan para pelanggan Adakah wajar 'para' diulang berkali-kali dalam terjemahan berkenaan? Terima kasih.Sudah memadai untuk menterjemah our employees, shareholders or customers sebagai para pekerja, pemegang saham dan pelanggan kami.Penyemakan dan penterjemahan17.02.2018
Salam Sejahtera, apakah perbezaan di antara pemegang taruh dan pihak berkepentingan?1">
stakeholder 1. (in betting, race) pemegang taruh; 2. (leg.) pemegang amanah harta. Kamus Inggeris-Melayu Dewan
1">
stakeholder pihak berkepentingan Pentadbiran Pengurusan -

Padanan dalam bahasa Inggeris bagi perkataan pemegang taruh dan pihak berkepentingan ialah kedua-duanya menggunakan perkataan stakeholder. Bezanya, konsep pemegang taruh digunakan dalam sesuatu pertaruhan atau perlumbaan manakala pihak berkepentingan digunakan dalam bidang pentadbiran dan pengurusan.
Makna26.03.2018
Mohon semak istilah atau frasa dalam Bahasa Inggeris ke Bahasa Malaysia yang telah diterjemahkan. Soalan 1: Pembuka Pintu Kecemasan (Emergency Door Release) Soalan 2: Pintu Dibolehkan Membuka (Door Unlocked) Soalan 3: Buka Penutup (Open the Cover) Soalan 4: Putar pemegang ke arah "Pintu Dibolehkan Membuka" (Turn handle to "Door Unlocked" position) Soalan 5: Tunggu ART berhenti sepenuhnya (Wait for ART to come to a complete stop) Soalan 6: Tolak pintu untuk membuka (Push door to open) Soalan 7: Berhati-hati dengan kenderaan lalu lintas semasa menurun (Be aware of oncoming traffic when alighting) Soalan 8: Denda akan dikenakan sekiranya berlaku penyalahgunaan (Any misuse will be subject to a fine)

Berikut merupakan senarai frasa yang telah diberikan penambahbaikan:

  1. Pembuka Pintu Kecemasan (Emergency Door Release)
  2. Pintu Dibuka (Door Unlocked)
  3. Buka Penutup (Open the Cover)
  4. Putar Pemegang untuk Membuka Pintu (Turn handle to "Door Unlocked" position)
  5. Tunggu ART Berhenti Sepenuhnya (Wait for ART to come to a complete stop)
  6. Tolak Pintu untuk Membuka (Push door to open)
  7. Berhati-Hati dengan Kenderaan Lalu Lintas Semasa Turun (Be aware of oncoming traffic when alighting)
  8. Denda akan Dikenakan Sekiranya Berlaku Penyalahgunaan (Any misuse will be subject to a fine)

Walau bagaimanapun, penggunaan frasa bahasa Melayu tersebut haruslah bersesuaian dengan konteks dan bidang yang dilambanginaya.

Penyemakan dan penterjemahan27.09.2024
Assalamualaikum dan Selamat Pagi, Saya Nor Hisyam ingin bertanya mengenai nama Papan Tanda Besar yang sesuai untuk diletakkan di Pusat Beli-Belah KIPMART Masai. Penerangannya ialah KIP REIT dipegang oleh pemegang saham dan pemegang amanah ialah Pacific Trustee Berhad,manakala diuruskan oleh KIP REIT Management Sdn. Bhd. serta hartanah diuruskan oleh Azmi&CO. Soalan saya ialah apakah nama yang sesuai untuk diletakkan di papan tanda besar KIPMART Masai untuk dalam kurungan seperti 1: KIPMART Masai (Pemilikan oleh KIP REIT) 2: KIPMART Masai (Dimiliki oleh KIP REIT) 3:KIPMART Masai (Dimiliki oleh PACIFIC Trustee Berhad) Terima Kasih dan saya memerlukan jawapan secepat mungkin. 1:

Untuk hal berkenaan pengesahan iklan, sila layari http://dbpsahbahasa.my/

Sila kemukakan permohonan dengan visual iklan dan pihak kami akan membantu membetulkan jika terdapat kesalahan.

1"> 

Terima kasih.1">

Lain-lain30.05.2017
Salam sejahtera. Saya ingin bertanya, apakah terjemahan bahasa melayu yang sesuai bagi perkataan di bawah? 1) Canvas Bag 2) Goodie Bag 3) Document Holder 4) Ring File 5) Flat file 6) Report Card Holder Terima KasihPadanan bahasa Melayu yang dicadangkan adalah seperti yang berikut:

1) Canvas Bag - Beg Kanvas
2) Goodie Bag - Beg Cenderamata
3) Document Holder - Pemegang Dokumen/Bekas Dokumen/Fail Dokumen
4) Ring File - Fail Gelang
5) Flat File - Fail Rata
6) Report Card Holder - Pemegang Kad Laporan/Bekas Kad Laporan/Fail Kad Laporan
Istilah23.12.2016
tolong betulkan ayat ini. 1. Pegawai Pemagang Kira-Kira. 2. dijalankan.Soalan saudara tidak jelas, kedua-dua soalan yang dinomborkan bukanlah ayat yang lengkap hanya pembetulan yang dapat dibuat dalam ejaan Pemegang (bukan Pemagang).Tatabahasa19.02.2013
Boleh saya dapatkan istilah ini dalam bahasa melayu yang tepat? 1 door lock 2 spare tire bracket 3 lorry wooden body 4 lorry body part 5 door holder 6 ventilation plate 7 nylon bush 8 lashing ring 9 fastener 10 cargo truck 11 partition hanger 12 aluminium edge 13 corner engle 14 cargo belt 15 rubber stopper 16 door seal 17 mud flap 18 door hinge seal 19 curtainsider tensioner 20 roller shutter 21 lorry steel body 22 lorry box van body 23 handle lock 24 handle 25 lock 26 oil tank cover 27 gas spring absorber 28 aluminium profile 29 awning 30 LED room lamp 31 LED pilot lamp 32 LED side lamp 33 LED tail lamp. Saya cuba menterjemahkan tetapi dibimbangi terjemahan itu salah. diharapkan pihak DPB dapat membantu untuk tugasan saya di tempat kerja. Terima kasih.

Istilah yang tepat mengikut bidang kejuruteraan adalah seperti berikut:

 

1. door lock = kunci pintu

2. spare tire bracket = pendakap tayar simpanan

3. lorry wooden body = badan kayu lori

4. lorry body part = bahagian badan lori

5. door holder = pemegang pintu

6. ventilation plate = plat pengalihudaraan

7. nylon bush = sesendal nilon

8. lashing ring = gegelang pengikat/cecincin pengikat

9. fastener = pengetat

10. cargo truck = trak kargo

11. partition hanger = penyangkut pembahagi

12. aluminium edge = pinggir aluminium/ tepi aluminium

13. corner angle = sudut/penjuru/bucu

14. cargo belt = tali pengikat kargo/sawat kargo

15. rubber stopper = penahan getah

16 door seal = penutup pintu

17. mud flap = penahan lumpur

18. door hinge seal = penutup engsel pintu

19. curtainsider tensioner = penegang penutup

20. roller shutter = penutup jendela gulung

21. lorry steel body = badan besi lori

22. lorry box van body = peti lori bersaiz van

23. handle lock = kunci pemegang

24. handle = pemegang

25. lock = kunci

26. oil tank cover = penutup tangki minyak

27. gas spring absorber = penyerap spring bergas

28. aluminium profile = profil aluminium

29. awning = sengkuap

30. LED room lamp = lampu bilik LED

31. LED pilot lamp = lampu panduan LED

32. LED side lamp = lampu sisi LED

33. LED tail lamp = lampu belakang LED

Istilah19.12.2019
Salam sejahtera, 1) Apakah kelas kata untuk perkataan 'minoriti'? Adjektif atau kata nama, atau boleh kedua-duanya? 2) Apakah kelas kata untuk 'minoriti' dalam frasa berikut: a) sekumpulan kecil minoriti yang ganas; b) pemegang saham minoriti di India dan China; dan c) mereka merupakan golongan minoriti di negara tersebut. Terima kasih.

1. Minoriti ialah kata nama

2. Jawapan untuk soalan a, b, c ialah minoriti merupakan kata nama.

Tatabahasa12.05.2010
Please help to check the BM translations as below:- 1. Soft and safe for feeding your baby 2. Rounded spoon shape for easy scooping of food 3. Easy-to-grip long handle for easy feeding Cadangan terjemahan:- 1. Sudu yang lembut dan selamat untuk menyuap bayi anda. 2. Kepala sudu berbentuk bulat untuk menyenduk makanan dengan mudah. 3. Pemegang sudu yang panjang mudah dipegang semasa memberi makanan. Sekian, terima kasih.Padanan terjemahan yang dicadangkan adalah betul penggunaan bahasanya.Tatabahasa26.06.2018
12

Kembali ke atas