Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : in my ~ opinion, mengikut pendapat saya yg tdk sepertinya: in my ~ opinion, this is definitely the best one, mengikut pendapat saya yg tdk sepertinya, ini sudah pasti yg paling baik; ~ man’s st, approp n + orang miskin: “this car is good enough I suppose, it’s really only a ~ man’s Mercedes”, “kereta ini cukup bagus saya rasa, kereta ini Mercedes orang miskin”; a ~ loser, (orang yg) tdk dapat menerima kekalahan. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 8. expressing pity, sympathy, kasihan: stop teasing that ~ little kitten, jangan usik anak kucing itu, kasihan padanya; the ~ man has just lost his job, kasihan lelaki itu, dia telah kehilangan pekerjaannya; 9. unskilled, [various translations]: he’s a ~ speaker, dia penceramah yg kurang baik; my mother’s a ~ sailor, ibu saya tdk tahan belayar; this child is a very ~ reader, budak ini kurang membaca; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : baik: her memory is ~ now, ingatannya tdk baik sekarang ini; 7. giving no enjoyment, disappointing, tdk menyeronokkan; (of place in race etc) jauh ketinggalan: to be praised for his work was ~ consolation when he had not won the scholarship, mendapat pujian krn kerja-kerjanya tdk menyeronokkannya apabila dia tdk berjaya mendapat biasiswa itu; she came a ~ third, well behind the leaders, dia mendapat tempat ketiga dan jauh ketinggalan dr kedua-dua pemenang itu; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : b. (of soil) tdk subur: the soil is ~ and nothing much will grow there, tanah itu tdk subur dan tdk banyak pokok yg akan tumbuh di situ; c. (of weather) buruk: due to ~ weather conditions, all aircraft have been grounded, oleh sebab keadaan cuaca buruk, semua kapal terbang telah diarahkan mendarat; 6. a. (of health) tdk sihat: his health has been ~ lately, kebelakangan ini dia tdk sihat; b. (of eyesight) kabur, tdk terang: as one gets older, one’s eyesight usually becomes ~er, apabila usia seseorang meningkat, penglihatannya biasanya menjadi kabur; c. (of memory) tdk (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 3. deficient, sedikit: there are some countries that are ~ in natural resources, but are extremely rich, terdapat negara-negara yg sumber aslinya sedikit tetapi negara tersebut sangat kaya; 4. unsatisfactory, less good than expected, tdk /baik, bagus/: it was a pretty ~ piece of work, itu hasil kerja yg tdk baik; 5. low in quality, inferior, a. (of food etc) tdk sedap: the meal we had at the restaurant was ~, makanan yg kami makan di restoran itu tdk sedap; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 2. not good, a. (of economy) lemah; b. (of crops etc) sedikit, sangat kurang: there was a ~ harvest this year, hasil tuaian sedikit tahun ini; c. (in attendance, quantity) kecil, sedikit: a ~ salary, gaji yg kecil; this year the dividends they received were ~, tahun ini, dividen yg diterima oleh mereka sedikit; the company played to ~ houses when on tour, apabila syarikat itu membuat persembahan semasa melancong, bilangan penontonnya kecil; d. (of light) malap: you’ll ruin your eyesight if you read in a ~ light, mata kamu akan rosak jika membaca dlm cahaya yg malap; e. (of chances) tipis: their chances of survival are ~, peluang utk mereka selamat adalah tipis; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : adj 1. having little money, needy, miskin, susah: they were very ~ when they first married, mereka sangat miskin sewaktu mereka mula-mula berkahwin dahulu; the experience left him a ~er but wiser man, pengalaman itu membuatnya menjadi lebih miskin tetapi lebih berpengalaman; the ~, /orang, yg/ /miskin, susah/: the government has many schemes to help the ~, kerajaan mempunyai rancangan yg banyak utk membantu orang miskin; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata poor


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
berikut merupakan perkataan dalam bahasa inggeris yang memerlukan terjemahan kepada bahasa melayu. terma2 ini untuk digunakan dalam kajian berbentuk survey kesihatan. jadi kami memerlukan istilah yang betul2 menepati pemahaman umum. terutamanya soalan 2-6 (melibatkan kekerapan): 1. poor vision 2. all of the time 3. most of the time 4. half of the time 5. some of the time 6. none of the time sekian, terima kasihUntuk makluman, tidak terdapat padanan bahasa Melayu yang khusus untuk perkataan yang diberikan. Walau bagaimanapun, cadangan padanan bahasa Melayu adalah seperti yang berikut:
 
1. poor vision - sangat kabur
2. all of the time - sepanjang masa
3. most of the time - sangat kerap
4. half of the time - kerap
5. some of the time - tidak kerap
6. none of the time - tiada
Penyemakan dan penterjemahan10.06.2016
mohon maaf kerana soalan saya mungkin berulang daripada yang sebelum ini, tapi ada sedikit penambahan dan lebih terperinci. berikut merupakan perkataan dalam bahasa inggeris yang memerlukan terjemahan kepada bahasa melayu. terma2 ini untuk digunakan dalam kajian berbentuk survey kesihatan. jadi kami memerlukan istilah yang betul2 menepati pemahaman umum. : 1.OCULAR SURFACE DISEASE INDEX. 2.BLURRED VISION. 3.POOR VISION. soalan seterusnya melibatkan isu kekerapan. dan ia perlulah dibezakan tanpa keraguan: 4.ALL OF THE TIME. 5.MOST OF THE TIME. 6.HALF OF THE TIME. 7.SOME OF THE TIME. 8.NONE OF THE TIME Dilampirkan bersama-sama ini borang survey dalam bahasa inggeris tersebut. sekian, terima kasih.Untuk makluman, tidak terdapat padanan bahasa Melayu yang khusus untuk perkataan yang diberikan. Walau bagaimanapun, cadangan padanan bahasa Melayu adalah seperti yang berikut:
 
1. ocular surface disease index - indeks penyakit permukaan okulus
2. blurred vision - kabur
3. poor vision - sangat kabur
4. all of the time - sepanjang masa
5. most of the time - sangat kerap
6. half of the time - kerap
7. some of the time - tidak kerap
8. none of the time - tiada
Penyemakan dan penterjemahan10.06.2016
strand 1 vt (usu pass.), (run aground) dampar; (stopped from continuing) terkandas: the vessel was ~ed on a sandbank, kapal itu terdampar di tebing pasir; he was ~ed in Karachi, dia terkandas di Karachi; Kamus Inggeris-Melayu Dewan maroon 1 vt 1. abandon , membuang, mengasingkan: they ~ed the poor sailor on an island , mereka membuang kelasi yg malang di sebuah pulau; 2. ( always pass. ) strand , terkandas, terdampar: the survivors Kamus Inggeris-Melayu Dewan Sesuaikah "stranded patient" diistilahkan sebagai "pesakit terkandas"

Menurut The Emergency Care Improvement Programme (ECIP) di England,  stranded patients ditakrifkan sebagai “patients with a length of stay of seven days or more.” Huraian lanjut pula;  

 

A stranded patient review is a snapshot audit of a health setting (for example, an acute trust or whole health system) on a single day, to find out what patients are waiting for and how many could be treated in a different setting. It identifies what the clinical plan is for each stranded patient, and what the next steps will be on the day of review.

 

A stranded patient review, even if done only once, will provide useful information about your ward, trust or system. Reviews highlight opportunities to care for patients in a different, potentially safer, way by overcoming key delays and identifying patient groups currently stuck in your system who could be cared for at home. Patient stories can convince everyone in the system that it’s important to overcome delays in discharge, and act as a catalyst for bigger improvements. These reviews are likely to dispel myths in your system about why patients are waiting.”

 

Berdasarkan huraian di atas, perkataan “pesakit terkandas” sebagai padanan bahasa Melayu untuk stranded patient boleh diterima berpandukan maksud kiasan perkataan “terkandas”, iaitu tersekat atau terbantut di tengah jalan. (Sila rujuk Kamus Dewan Edisi Keempat).

Istilah18.11.2018

Kembali ke atas