Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : adj berkaitan, berhubungan: documents ~ to the case, dokumen yg berkaitan dgn kes itu; a highly ~ suggestion, cadangan yg sangat berkaitan. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata relevant


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Salam, Saya maklum maksud relevant ialah berkaitan tetapi istilah releven/relevan juga banyak digunakan. Jadi saya ingin memohon kepastian tentang ejaan yang betul dan diterima pakai, adakah releven atau relevan? Untuk makluman, kedua-dua ejaan tersebut terdapat dalam laman senarai istilah dan laman khidmat nasihat DBP. Terima kasih dan salam hormat.Untuk makluman puan, ejaan yang betul ialah relevan. Bagi memastikan ejaan yang betul, puan disarankan merujuk Kamus Dewan pada entri bukannya pada huraian maksud.Ejaan12.04.2018
Kami mempunyai beberapa perkataan yang memerlukan terjemahan dari Bahasa Inggeris kepada Bahasa Melayu seperti Metrologist, pattern approval, type approval, traceability, legal metrology, Non-Automatic Measuring Instrument (NAWI), Legally relevantCadangan terjemahan bagi perkataan yang diberikan ialah:
Metrologist - "ahli metrologi"
pattern approval - "kelulusan corak"
type approval - "kelulusan Jenis"
traceability - "kebolehkesanan"
legal metrology - "undang-undang Metrologi"
Non-Automatic Measuring Instrument (NAWI) - "Alat Pengukur Bukan Automatik (NAWI)"
Legally relevant - "relevan di sisi undang-undang"
Makna17.03.2022
Apakah terjemahan bagi "healthcare professional"? Contoh ayat: Both patients and healthcare professionals can enquire relevant medical records from the hospital registrar."Terjemahan untuk "healthcare professional" ialah "pakar penjagaan kesihatan"                         Penyemakan dan penterjemahan26.09.2017
Mohon bantuan untuk perkataan 'salient beliefs' dalam BM. Contoh ayat : An attitude toward a behavior is recognized as a person’s positive or negative evaluation of a relevant behavior and is composed of a person’s salient beliefs regarding the perceived outcomes of performing a behavior. Terima kasih"Salient beliefs" mengikut contoh yang diberikan dalam padanan ayat ialah ciri-ciri yang menonjol pada seseorang. Namun perkara ini bergantung kepada bidang yang hendak disampaikan dalam sesuatu ayat mengikut kepakaran masing-masing.

Terima kasih.
Makna12.07.2017
Assalamu'alaikum dan selamat sejahtera. Saya ingin meminta pendapat akan terjemahan yang betul untuk "as a whole" bagi ayat berikut: "This Terms and Conditions (T&C) is to be read together as a whole with the T&C 1, T&C 2 and any other relevant terms and conditions as well as other rules and regulations." Cubaan terjemahan: "Terma dan Syarat (T&S) ini hendaklah dibaca bersama sebagai keseluruhan dengan T&S 1, T&S 2 dan sebarang terma dan syarat yang berkaitan serta peraturan dan pengawalan lain." Terima kasih.Cadangan terjemahan yang sesuai bagi "as a whole" bagi ayat berikut ialah "This Terms and Conditions (T&C) is to be read together as a whole with the T&C 1, T&C 2 and any other relevant terms and conditions as well as other rules and regulations" ialah Terma dan syarat ini hendaklah dibaca bersama-sama keseluruhan terma dan syarat 1 dan 2 dan mana-mana terma dan syarat
yang berkaitan atau diberikan seperti yang tertakluk pada terma dan syarat lain-lain."
Makna23.06.2020
Apakah padanan yang sesuai untuk istilah undang-undang "inherent defects". Contoh perenggan : In addition to the above non-compliance of the provisions of law the SOC contains inherent defects which includes inclusion of facts not relevant to the Plaintiff’s claim as well mentions of 3rd parties who are not even party to this suit.Cadangan padanan bagi istilah inherent defects dalam bahasa Melayu ialah kecacatan sedia ada. Padanan istilah ini bergantung pada kesesuaian konsep dan konteks penggunaan dalam bidang undang-undang.Istilah07.03.2024
Assalamu'alaikum dan selamat sejahtera. Merujuk kepada soalan saya bertarikh 04/05/2018 sebelum ini, saya ingin bertanya sama ada terjemahan Bahasa Melayu ayat berikut adalah tepat: "These terms and conditions are to be read together...and any other relevant terms and conditions as Bank may impose from time to time with twenty-one (21) calendar days' notice..." "Terma dan syarat ini hendaklah dibaca bersama-sama...dan mana-mana terma dan syarat lain yang berkaitan seperti yang mungkin dikenakan oleh Bank dari semasa ke semasa dengan memberi dua puluh satu (21) hari calendar (sic) terlebih dahulu makluman awal..." Terima kasih.

Waalaikumussalam. Kami mencadangkan ayat dalam bahasa Melayu adalah seperti yang berikut:

"Terma dan syarat ini hendaklah dibaca bersama-sama...  dan apa-apa terma dan syarat lain yang berkaitan seperti yang mungkin dikenakan oleh Bank dari semasa ke semasa dengan memberikan notis …   selama dua puluh satu (21) hari kalendar".

Terima kasih.
Penyemakan dan penterjemahan07.05.2018
Saya ingin tahu sama ada istilah Bahasa Melayu khusus untuk istilah 'Rickrolling'. Rickrolling is an Internet meme[1][2] involving the music video for the 1987 Rick Astley song "Never Gonna Give You Up". The meme is a bait and switch; a person provides a hyperlink seemingly relevant to the topic at hand, but actually leads to Astley's video. Berdasarkan penerangan Wikipedia di atas, apakah padanan paling sesuai dalam Bahasa Melayu untuk istilah tersebut? Atau kekalkan sahaja istilah 'Rickrolling'?Untuk makluman, belum ada istilah bahasa Melayu yang khusus untuk "rickrolling". Kami akan mengemukakan istilah ini kepada Bahagian Peristilahan dan Leksikologi untuk mendapatkan padanan bahasa Melayu yang sesuai.Istilah01.04.2013
Kepada Saudara/saudari DBP, Please help me to translate the policy statement below; Sarawak Energy Berhad is committed to generate and supply energy in a reliable and efficient manner. In carrying out our business activities and operations and in ensuring customers’ satisfaction, we promote environment protection and work safety for employees and the public. In this respect, we are committed to: • Compliance with environmental, safety and health legislations and other requirements as imposed under the relevant laws; • Prevention of injury and ill-health, pollution or others adverse impact of our activities through management programmes, objectives and targets; • Provision of information, instruction, training, supervision and resources for the improvement of environment, safety and health performance; and • Continual improvement of our environmental, safety and health management systems through effective management reviews and enhancement. • Inculcate and sustain safety culture. Thank You,Untuk makluman tuan kami tidak menyediakan perkhidmatan terjemahan, apa yang dapat kami bantu ialah menyemak hasil yang telah diterjemahkan terlebih dahulu.Penyemakan dan penterjemahan20.07.2015
Inquiry on Event Planning for Corporate Client Dear DBP, My name is Mira Osman, and I am from the Operations team at Engage Life - a corporate wellness & engagement service provider. We would like to explore the possibility of partnering with you to arrange a Bahasa Day for one of our clients. The details are as follows: Date & time: TBC Agenda: To plan on games / challenges / quizzes / learning stations / talk / workshop that related to Bahasa Could you kindly provide us with a quotation for the event, fees, and any other relevant charges? Looking forward to your response! Thank you. Regards, Mira Osman Operations & Client Relationship Executive Engage Life Mobile: +60193405587Untuk bekerjasama dengan Dewan Bahasa dan Pustaka, sila hantarkan surat kepada Ketua Pengarah DBP melalui e-mel hazami@dbp.gov.my dan salinan kepada (cc) dina@dbp.gov.my.

Mohon kerjasama pihak tuan/puan untuk menghantarkan surat menggunakan bahasa Melayu sepenuhnya.
Lain-lain14.03.2025
12

Kembali ke atas