Maklumat Kata

Carian kata tiada di dalam kamus terkini. Sila rujuk capaian Kamus Dalam Talian ini.
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata safe


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Salam Apakah istilah dalam Bahasa Melayu untuk yang di bawah ini betul? 1. Dishwasher-safe - Mesin basuh pinggan mangkuk-selamat atau selamat mesin basuh pinggan mangkuk 2. Microwave oven-safe - Ketuhar gelombang mikro-selamat atau selamat ketuhar gelombang mikro Terima kasih.Cadangan terjemahan bahasa Melayu bagi dishwasher-safe ialah selamat untuk pembasuh pinggan mangkuk dan microwave oven-safe ialah selamat untuk ketuhar gelombang mikro.Penyemakan dan penterjemahan11.03.2024
dalam bidang perisikan apakah terjemahan untuk "safe House". Terima kasihPadanan bagi perkataan "safe house" dalam bahasa Melayu belum ada. Pihak kami mencadangkan padanan yang sesuai ialah "rumah selamat"Makna22.11.2015
Apakah terjemahan bahasa melayu untuk "Safe Harbor" Untuk konteks, sila rujuk: https://en.wikipedia.org/wiki/International_Safe_Harbor_Privacy_PrinciplesTidak ada terjemahan secara literal untuk safe harbour, apa yang dapat kami bantu ialah memberikan penerangan tentang konsep perkataan tersebut, iaitu tempat perlindungan yang selamat.Penyemakan dan penterjemahan01.07.2015
Assalamu'alaikum dan selamat sejahtera. Saya ingin mendapatkan kepastian adakah terjemahan yang betul untuk "the website is safe and secured" ialah "laman sesawang itu adalah selamat dan terlindung"? Terima kasih.

Kami mencadangkan terjemahan untuk "the website is safe and secured" ialah "laman sesawang itu selamat dan terjamin"

Lain-lain22.07.2022
1) Soft and safe to use for feeding your baby. 2) Coated with high quality soft and durable silicone material. 3) Perfect size for baby’s mouth. 4) Rounded bowl shape for easy scooping of food. 5) Soft silicone bowl gentle on tender gums. 6) Easy-to-grip long handle for easy feeding. Please help to check the translation in BM as below: 1) Lembut dan selamat digunakan untuk memberikan makan kepada bayi. 2) Dilapisi dengan bahan silikon lembut dan tahan lama yang berkualiti tinggi. 3) Saiz sempurna untuk mulut bayi. 4) Bentuk mangkuk bulat untuk membuat makanan mudah. 5) Sangkar silikon lembut pada gusi lembut. 6) Mudah mengendalikan genggaman yang panjang untuk memberikan makan dengan mudah. Sekian terima kasih :)

Padanan bahasa Melayu yang dicadangkan adalah seperti yang berikut:

 1) (Sudu yang) / Lembut dan selamat digunakan untuk menyuap bayi anda. 2) (Botol dilapisi) /Dilapisi bahan silikon lembut dan tahan lama yang berkualiti tinggi. 3) Saiz sesuai dengan mulut bayi. 4) Mangkuk berbentuk bulat untuk menyenduk makanan dengan mudah. 5) Mangkuk silikon lembut sesuai untuk gusi lembut. 6) Pemegang (botol/sudu) yang panjang mudah dicengkam semasa memberikan makanan. 

Perkataan dalam kurungan perlu ada jika teks tidak disertakan dengan gambar.
Penyemakan dan penterjemahan01.06.2018
Mohon semakan terjemahan Have a safe and sound stay in here. Semoga awak menikmati percutian yang selamat di sini.Kami hanya menyemak penggunaan kata dan ayat dalam Bahasa Melayu. Semoga anda selamat dan menikmati percutian di sini.Penyemakan dan penterjemahan08.11.2017
English We are committed as a team to achieve clean, safe, and organised working environment to ensure operational efficiency, high quality of services and customer satisfaction through continual improvement. Bahasa Kami komited sebagai satu pasukan bagi mencapai persekitaran kerja yang bersih, selamat, & teratur untuk memastikan kecekapan operasi, kualiti produk dan kepuasan pelanggan melalui penambahbaikan berterusan.Kami komited sebagai satu pasukan bagi mencapai persekitaran kerja yang bersih, selamat dan teratur untuk memastikan kecekapan operasi, kualiti produk dan kepuasan pelanggan melalui penambahbaikan yang berterusan.Penyemakan dan penterjemahan21.12.2015
Please help to check the BM translations as below:- 1. Soft and safe for feeding your baby 2. Rounded spoon shape for easy scooping of food 3. Easy-to-grip long handle for easy feeding Cadangan terjemahan:- 1. Sudu yang lembut dan selamat untuk menyuap bayi anda. 2. Kepala sudu berbentuk bulat untuk menyenduk makanan dengan mudah. 3. Pemegang sudu yang panjang mudah dipegang semasa memberi makanan. Sekian, terima kasih.Padanan terjemahan yang dicadangkan adalah betul penggunaan bahasanya.Tatabahasa26.06.2018
Salam 1 Malaysia, Saya Noraziela dari Jabatan Keselamatan Jalan Raya Kuala Lumpur ingin bertanyakan tentang terjemahan. Pihak kami akan mengadakan satu kempen keselamatan yang dinamakan 'Walk of Life" bertemakan 'Make Road Safe'. Akan tetapi pihak kami memilih untuk menukarnya kepada Bahasa Melayu. Kami harap pihak DBP dapat memberi terjemahan yang paling tepat atau sesuai bagi nama kempen kami. Sekian.Cadangan terjemahan kami bagi "Walk of Life" ialah "Perjalanan Selamat". Bagi "Make Road Safe" ialah "Jadikan Jalan Raya Selamat untuk Anda" Walau bagaimanapun, terjemahan ini bergantung pada konteks.Istilah02.11.2011
Apakah istilah sesuai untuk "excitotoxicity". In excitotoxicity nerve cells suffer damage or death when the levels of otherwise necessary and safe neurotransmitters such as glutamate, α-amino-3-hydroxy-5-methyl-4-isoxazolepropionic acid (AMPA), or N-methyl-D-aspartic acid (NMDA) become pathologically high resulting in excessive stimulation of receptors. Pautan: https://en.wikipedia.org/wiki/ExcitotoxicityCadangan padanan istilah bahasa Melayu untuk "excitotoxicity" ialah ketoksikan lebihan. Istilah26.05.2020
123

Kembali ke atas