Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : 2. also ~ down, smooth (st) with sandpaper etc, mengempelas: the wood should be ~ed down before the first coat of varnish is applied, kayu itu patut diempelas sebelum lapisan pertama varnis disapukan. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : the ~s are running out, masa sudah suntuk: we’ve got to submit the tender by 4 o’clock today and the ~s are running out, kita mesti mengemukakan borang tender menjelang pukul 4 petang, masa sudah suntuk. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : n 1. fine gritty grains of rock, pasir: concrete is made by mixing certain measures of cement, ~ and water, konkrit dibuat dgn mencampurkan simen, pasir dan air mengikut sukatan tertentu; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vt 1. sprinkle sand on, /menaburkan, membubuh/ pasir pd [sst], /menaburi, membubuhi/ [sst] dgn pasir; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 2. (usu in pl) region of sand, (kawasan) pasir: holidaymakers rushed to the beach to miles of golden ~s, orang-orang yg bercuti datang berpusu-pusu ke sepanjang pantai yg pasirnya keemas-emasan; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata sand


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Boleh saya tahu nama lain dalam BM, bagi nama yang dinyatakan? Raisin Sand, Luxe Rice, Palmier, Biscotti, Pumpkin Seed CrispAdakah yang dimaksudkan istilah raisin sand atau raisin sandwich? Mohon diberikan cadangan, bidang, konsep dan konteks istilah ini bagi membantu pihak kami memberikan padanan istilah bahasa Melayu yang sesuai.

Sekian. Terima kasih.
Istilah30.09.2024
Saya ingin mencari perkataan bahasa Malaysia yang sama maksud, "GRIT" dalam bahasa English.Terjemahan perkataan GRIT dalam bahasa Melayu:

Kamus BI-BM: n 1. (small pieces of stone) batu halus; (sand particles) pasir; (tech) kersik

Untuk maklumat lebih terperinci, sila layari laman web kami melalui http://prpm.dbp.gov.my/Cari1?keyword=grit&d=346196&#LIHATSINI
Penyemakan dan penterjemahan31.07.2017
Soalan daripada pengikut FB DBP - "Saya ingin menanyakan terjemahan tepat bagi istilah "fracking". Istilah ini belum ada dalam carian DBP. Terima kasih". Terjemahan inggeris bagi fracking adalah "the process of injecting liquid at high pressure into subterranean rocks, boreholes, etc. so as to force open existing fissures and extract oil or gas".Tiada maklumat dalam data pangkalan kami. Walau bagaimanapun, terdapat maksud yang sama, iaitu "fracturing" yang diterjemakan kepada "Peretakan". Dalam bidang kejuruteraan, "Sand fracturing" (peretakan hidraulik) bermaksud
kaedah menghasilkan retakan pada formasi dengan menyuntik bendalir yang mengandungi pasir bertekanan tinggi.
Lain-lain09.04.2018
Saya ingin menyemak dengan pihak DBP sama ada istilah ssndtray dalam bahasa Inggeris boleh ditukar ke dulang pasir dalam bahasa Melayu? Saya sedang menjalankan kajian di peringkat doktor falsafah. tahuk kajian saya ialah terapi sandtray dalam kaunseling untuk kanak-kanak ibu bapa bercerai. Terima Kasih.

Kami mencadangkan penggunaan istilah terapi dulang pasir sebagai padanan bahasa Melayu bagi sand tray therapy. Mengikut rujukan kami, kaedah terapi menggunakan elemen pasir di dalam dulang ini digunakan khusus bagi murid-murid berkeperluan khas atau kanak-kanak untuk menilai aspek perkembangan diri mereka, iaitu dari segi fizikal, mental, emosi, dan sosial.

Istilah04.04.2020
Mohon dapatkan terjemahan "Green Lungs" dalam konteks kawasan hijau perhutanan di dalam bahasa Melayu. "Jantung Hijau" atau "Paru-Paru Hijau" agak janggal.Belum ada maklumat tentang Green Lung dalam bahasa Melayu. Perkataan Lung diterjemahkan kepada Paru-paru, berkemungkinan bukanlah merujuk paru-paru itu secara fizikal tetapi fungsinya sebagaimana penggunaannya dalam bahasa Inggeris. Secara harfiah Green Lung diterjemahkan kepada Paru-paru Hijau sama seperti rumah hijau (green home) dan pasir hijau (green sand) yang telah digunakan dalam bahasa Melayu.Penyemakan dan penterjemahan27.01.2015
Bagaimana perkataan-perkataan berikut dipenggalkan mengikut suku kata? rumpair sempoa muzium masyhur piano suria jurutaip cuaca beliung periuk audit atlet akauntan aeronautik Musytari sandwic asparagus ekuestrian triatlon penguin Oleander Rafflesia Aloe vera Willow Asteroid Adakah kata nama khas (khasnya kata pinjaman Inggeris) tidak perlu dipenggalkan?Suku kata perkataan tersebut dipenggalkan seperti yang berikut:
(rum/pa/ir), (sem/po/a), (mu/zi/um), (masy/hur), (pi/a/no), (su/ri/a), (ju/ru/ta/ip), (cu/a/ca), (be/li/ung), (pe/ri/uk), (au/dit(, (at/let), (a/ka/un/tan), (ae/ro/nau/tik), (Musy/ta/ri), (sand/wic), (as/pa/ra/gus), (e/ku/es/tri/an), (tri/at/lon), (pe/ngu/in), (O/le/an/der), (Raff/le/si/a), (A/loe), (ve/ra), (Wi/llow), (As/te/ro/id). Lazimnya dalam tujuan pembelajaran kata jati Melayu yang dipilih sebagai contoh penggalan bagi memudahkan kefahaman pelajar.
Tatabahasa19.04.2013

Kembali ke atas