Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : as ~d, spt yg dijadualkan, mengikut jadual: the building should be completed as ~d, bangunan itu seharusnya siap mengikut jadual; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vt (usu pass.) menjadualkan: the meeting is ~d for next week, mesyuarat itu dijadualkan berlangsung pd minggu hadapan; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : on ~, tepat /mengikut jadual, spt yg dijadualkan/: the guest of honour arrived on ~, tetamu kehormat tiba tepat mengikut jadual; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : ahead of ~, lebih awal drpd yg dijadualkan; behind ~, /lewat, lambat/ mengikut jadual, lebih lewat drpd yg dijadualkan: because of wet weather, the building is nearly a month behind ~, disebabkan musim hujan, kerja membina bangunan itu sebulan lebih lewat drpd yg dijadualkan or lewat sebulan mengikut jadual; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 3. timetable (of trains, buses, etc) jadual perjalanan: a train ~, jadual perjalanan kereta api; according to ~, mengikut jadual, spt yg dijadualkan: everything is going according to ~, segala-galanya berjalan mengikut jadual; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 2. list (of prices, details, etc) senarai: enclosed is a ~ of charges, bersama-sama ini disertakan senarai bayaran yg harus dibuat; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : production ~, jadual pengeluaran; the Royal Family has a very busy ~ this week, Keluarga Diraja mempunyai jadual yg ketat minggu ini; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : n 1. programme, jadual: the athletes follow a strict training ~, olahragawan-olahragawan itu mengikut jadual latihan yg ketat; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata schedule


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Hi, apakah terjemahan bagi "disk defragment" dalam bahasa Melayu? Contoh ayat: Disk Defragmenter runs on a schedule, but you can also defragment your hard disk manually. Terima kasih.Untuk makluman istilah bahasa Melayu untuk disk defragment ialah nyahfragmen cakera.Istilah25.09.2012
untuk terjemahan ke bahasa melayu bagi tender berikut untuk diiklan dalam surat khabar utusan malaysia "tender for the provision of fibre optic cabling works via schedule of rate for telekom malaysia berhad"

Kami tidak menyediakan khidmat penterjemahan. Sila cadangkan bahasa Melayunya dan kami akan betulkan tatabahasanya.

Lain-lain13.11.2008
Apakah padanan yang sesuai bagi perkataan "art" dan perkataan "menchanically transmitted power" dalam ayat di bawah? "manufacture" includes any art, manner, process or act whatsoever described in Part II of the Schedule, regardless of whether or not the same involves the use of any machinery or mechanically transmitted power;Terjemahan yang baik dan tepat memerlukan pemahaman berkaitan konsep dan konteks penggunaan teks dalam sesebuah bidang. Untuk makluman, DBP tidak menjalankan kerja penterjemahan atau menawarkan khidmat penyemakan terjemahan, sama ada daripada bahasa Melayu kepada bahasa asing atau sebaliknya. Sila hubungi Persatuan Penterjemah Malaysia (PPM), melalui talian 03-9226 2506 atau e-mel terjemah1@gmail.com.Penyemakan dan penterjemahan18.04.2022
Adakah perkataan "as a result carry over from raw materials or other ingredients" yang diterjemahkan sebagai "berikutan pembawaan masuk daripada bahan mentah atau ramuan lain." dalam ayat di bawah ini tepat. Kami bercadang untuk menterjemahkannya sebagai "disebabkan dibawa masuk bahan mentah atau ramuan lain". Adakah perkataan "daripada" yang ditinggalkan dalam cadangan terjemahan ini dibolehkan. 389.(5) No food additive, other than those specified in column (1) of Table II to the Twenty-first Schedule, shall be present in infant formula as a result of carry over from raw materials or other ingredients. 389.(5) Tiada suatu pun aditif makanan, selain daripada aditif makanan yang dinyatakan dalam ruang (1) Daftar II kepada Jadual Kedua Puluh Satu, boleh didapati dalam rumusan bayi berikutan pembawaan masuk daripada bahan mentah atau ramuan lain.

Padanan bahasa Melayu yang sesuai untuk ayat “389.(5) No food additive, other than those specified in column (1) of Table II to the Twenty-first Schedule, shall be present in infant formula as a result of carry over from raw materials or other ingredients.” ialah:





389.(5) Tiada bahan tambahan makanan, selain yang dinyatakan dalam lajur (1) Jadual II dalam Daftar Dua Puluh Satu, boleh didapati dalam rumusan bayi berikutan penambahan bahan mentah atau ramuan lain.
Makna18.07.2021
Bagi istilah “offensive odour and taste” dalam teks yang yang telah kami semak, kami telah memadankannya dengan “bau yang busuk dan rasa yang tidak sedap”. Walau bagaimanapun, terdapat juga perkataan “objectionable taste and odour” dalam ayat teks yang sama seperti di bawah ini. Apakah padanan yang sesuai bagi “objectionable taste and odour” ini? Standard for wholesome water or steam 394. (1) Water shall be clean and free from contamination, objectionable taste and odour, and shall comply with the standard as prescribed in the Twenty-fifth A Schedule. Standard bagi air yang selamat diminum atau stim 394. (1) Air hendaklah bersih dan tidak tercemar, tidak mempunyai rasa yang tidak disukai dan tidak berbau busuk, dan hendaklah mematuhi standard sebagaimana ditetapkan dalam Jadual Kedua Puluh Lima A.Cadangan padanan yang sesuai berdasarkan ayat dalam teks yang diberikan ialah rasa dan bau yang tidak menyenangkan.Makna27.07.2021

Kembali ke atas