Terdapat pelbagai ciri-ciri bahasa Melayu.Bahasa bersifat dinamis,sejagat,dan bervariasi.Berikan maksud bahas bersifat dinamis,sejagat dan bervariasi. | Menurut Kamus Dewan, sejagat bermaksud seluruh dunia, sedunia, atau antarabangsa. Variasi pula bermaksud penyimpangan atau sesuatu yg menyimpang drpd keadaan (sifat, ciri-ciri, dsb) yg lazim atau standard. Variasi juga dikaitkan dengan bentuk dll yg tidak seragam atau berbeza-beza, kelainan atau pelbagaian (dlm bentuk, reka cipta, dll). Berdasarkan pengertian yang telah diberikan, diharap agar saudara boleh mengaitkan pengertian bahasa bersifat sejagat dan bervariasai. | Makna | 14.08.2007 |
http://prpm.dbp.gov.my/Search.aspx?k=climate+change&d=1# climate change pemanasan sejagat Harap pembetulan akan dibuat pada istilah sasar frasa ini. Saya pasti istilah yang tepat adalah 'perubahan iklim'. | Saranan puan kami kemukakan untuk makluman dan tindakan Bahagian Peristilahan, DBP. | Istilah | 15.06.2010 |
sarwajagat | Encik Hairol, Tiada soalan dikemukakan. Walau bagaimanapun, makna perkataan sarwajagat ialah sejagat, universal,meliputi seluruh dunia dan alam semesta. | Makna | 29.04.2010 |
APakah definis glokal yang digunakan dalam PIPP | Glokal merupakan satu istilah yang dihasilkan dari kata global yang bermaksud meliputi, mempengaruhi atau mengenai seluruh dunia, sejagat dan digabungkan dengan kata lokal yang bermaksud setempat. Gabungan dua kata itu telah menghasilkan glokal dengan maksud mengambil sesuatu nilai yang baik, inovatif, kreatif, profesional, dan disesuaikan dengan nilai-nilai lokal atau tempatan. Terima kasih. | Makna | 30.10.2008 |
maksud pengglobalan?adakah perkataan ini berasal daripada bahasa melayu?apakah perbezaan global dan globalisasi? | Perkataan global berasala dari perkataan Inggeris. Makna global ialah 1. meliputi, mempengaruhi atau mengenai seluruh dunia, sejagat: masalah alam sekitar ~; 2. merangkumi seluruh kumpulan perkara dsb, menyeluruh: perkara itu hendaklah dilihat dr sudut pandangan yg ~; | Lain-lain | 07.03.2010 |
saya ingin tahu sama ada kata kosmo telah di terima sebagai sebuah kata bahasa malaysia di dewan bahasa dan pustaka? kalau ada, kemapa tiada sebarang rujukan dalam kamus dbp | Perkataan kosmo ialah singkatan daripada perkataan kosmopolitan yang bermaksud sesuatu yang bersifat sejagat atau sesuatu yang terdiri daripada orang atau unsur-unsur dari seluruh dunia. | Lain-lain | 10.06.2009 |
Tuan, Tumpang bertanya bagaimana hendak membezakan "website" dan "webpage" dalam bahasa Melayu. Sekian, terima kasih. | Padanan website ialah tapak web, manakala web page ialah laman web dan kedua-duanya membawa makna yang sama iaitu suatu laman atau fail jaringan sejagat (www) yang biasanya ditulis dalam format HTML, JavaScript, ASP atau PHP. Laman web dipaparkan pada monitor dengan menggunakan pelayar web seperti Internet Explorer, Mozilla Firefox atau HotJava. Laman web boleh mengandungi teks, grafik, animasi, imej, video, audio dan pautan kepada laman web lain. Contohnya seperti www.dbp.gov.my/kamus/istilah.htm. | Tatabahasa | 07.05.2010 |
Assalamualaikum, Mohon panduan untuk membantu kami menterjemahkan istilah kewangan berikut ke Bahasa Melayu: - Global Custodian - Cross Border Non Affiliated – Top Rated in Emerging Markets Saya terlebih dahulu memanjangkan ucapan terima kasih atas bantuan yang diberikan oleh pihak DBP. | Untuk makluman, tidak terdapat padanan bahasa Melayu yang khusus untuk istilah kewangan yang dikemukakan. Istilah yang terdapat dalam pangkalan data kami adalah seperti yang berikut: 1. global - sejagat/global, custodian - penjaga/penyimpan Cadangan terjemahan: penjaga sejagat/penjaga global 2. cross - rentas/silang, border - sempadan, non - tidak/bukan, affiliated - tergabung Sila berikan konsep istilah ini sekiranya memerlukan cadangan daripada pihak kami. 3. emerging - memuncul/bangkit, market - pasaran Cadangan terjemahan: tempat tertinggi dalam pasaran memuncul/tahap tertinggi dalam pasaran yang baru muncul | Istilah | 19.03.2013 |
Assalamualiakum.. 1. Saya ingin membuat pertanyaan ini, apakah yang dimaksudkan dengan "penglobalan Bahasa Melayu melalui iklan". 2. Bagaimana dengan masalah penggunaan papan tanda/ iklan yang masih menggunakan sistem ejaan melayu lama, seperti; Sharikat Perusahaan Ah Leng. perkataan 'Sharikat' itu kini ejaan nya telah diubah kepada "Syarikat", tetapi pemilik itu tidak mengubah ejaan tersebut di papan tanda itu.Bagaimanakah DBP melihat/mengatasi masalah ini sekian, | Pengglobalan Bahasa Melayu melalui iklan, bermaksud proses menjadikan bahasa Melayu bersifat sejagat ialah melalui iklan. Oleh itu, setiap iklan mestilah betul bahasanya, baik dan berkesan. Masalah penggunaan iklan yang masih menggunakan ejaan lama tidak seharusnya timbul jika setiap pihak bertanggungjawan dan melalui prosedur yang betul dalam penamaan tempat, syarikat, bangunan, papan tanda dan sebagainya. Jika di Kuala Lumpur, setiap syarikat iklan mesti mengemukakan permohonan iklan kepada DBP terlebih dahulu untuk dibuat pengesahan bahasa yang digunakan dan setelah itu barulah dikemukakan kepada pihak DBKL. | Tatabahasa | 19.01.2010 |
saya ingin mendapatkan makna istilah yang tepat dalam bahasa malaysia tentang: 1. i-pad 2. e-book 3. touch screen mobile phone 4. GPS (global positioning system) 5. PDA (personal digital assistant) 6. digital photo frame terima kasih | Padanan bahasa Melayu untuk istilah yang dikemukakan adalah seperti yang berikut: 1. i-pad - i-pad 2. e-book - e-buku 3. touch screen mobile phone - telefon bimbit skrin sentuh 4. GPS (global positioning system) - sistem kedudukan sejagat (GPS) 5. PDA (personal digital assistant) - pembantu digital peribadi (PDA) 6. digital photo frame - bingkai gambar digital | Istilah | 16.05.2012 |