Bagi membezakan Nama Pejabat Keselamatan adakah sesuai nama seperti berikut:- Pejabat:- -Pejabat Keselamatan dan Kesihatan Pekerjaan. -Pejabat Sekuriti. Jawatan:- -Pengarah Keselamatan. -Pengarah Sekuriti. | Frasa Pejabat Keselamatan dan Kesihatan Pekerja, Pejabat Sekuriti, Pengarah Keselamatan dan Pengarah Sekuriti kesemuanya betul. | Tatabahasa | 06.12.2012 |
Bolehkah saya terjemahkan "Scripless Securities Depository System (SSDS)" kepada "Sistem Depositori Sekuriti Tanpa Dokumen" atau "Sistem Depositori Sekuriti Elektronik"? Penggunaan: Debt securities held in RENTAS are within a sub-system called Scripless Securities Depository System (SSDS). | Cadangan terjemahan yang sesuai bagi Scripless Securities Depository System (SSDS) ialah Sistem Depositori Sekuriti Tanpa Skrip | Makna | 02.05.2020 |
SECURITY | SEKURITI | Istilah | 25.02.2011 |
definasi 'sekuriti', definasi 'keselamatan', definasi 'pusat' dan definasi 'membeli' yang lengkap | sekuriti bermaksud 1. sijil saham,bon dsb. bagi membolehkan pemegangnya berhak mendapat bayaran faedah dan dividen 2. keselamatan bermaksud perihal selamat,kesejahteraan, keamanan 3. pusat bermaksud 1. lekuk di tengah-tengah perut2. titik di tengah-tengah sekali3.kawasan yang terletak di tengah-tengah benar 4. membeli bermaksud memperoleh barang dengan membayar. Rujuk Kamus Dewan Edisi Keempat. | Makna | 16.07.2008 |
trading infuture contract dealing in security | pandangan dalam kontrak niaga hadapan perniagaan dalam sekuriti | Lain-lain | 13.04.2007 |
Selamat sejahtera, Apakah terjemahan bagi "Key Fob" dalam Bahasa Melayu? "Key Fob" adalah sejenis token sekuriti (peranti perkakasan kecil dengan bina dalam mekanisme pengesahan. Sumber: http://searchsecurity.techtarget.com/definition/key-fob Saya mendapati beberapa laman web menggunakan "Kunci Fob". Adakah terjemahan tersebut boleh diterima pakai? Terima kasih. | Padanan Kunci Fob bagi Key Fob boleh diterima kerana dalam bidang kesenian kata fob itu dikekalkan bentuknya seperti reben fob. | Penyemakan dan penterjemahan | 19.03.2015 |
TERJEMAHAN KEPADA "CHERISHED NUMBER" DAN "CLEARINGHOUSE" DALAM BAHASA MALAYSIA | clearing house - gedung penjelasan Huraian: Tempat atau organisasi yang bertanggungjawab untuk menyelesaikan atau menjelaskan sesuatu urus niaga sekuriti, komoditi, kontrak hadapan atau opsyen. | Tatabahasa | 17.08.2007 |
apakah BM untuk 'safety' dan 'security' ? | Padanan untuk safety dan security dalam bahasa Melayu ialah keselamatan tetapi security boleh juga diterjemahkan sebagai cagaran/jaminan dan sekuriti. | Istilah | 08.05.2009 |
Sila menterjemahkan ke dalam JAWI 1. MENJUAL BARANGAN LOGAM 2. SYARIKAT LOGAM 3. GERAI MAKANAN 4. GERAI MINUMAN 5. PUSAT KECANTIKAN HAIWAN PELIHARAAN 6. MENJUAL DAN MEMASANG ALAT-ALAT 'AUTO GATE' DAN ALAT-ALAT KESELAMATAN PAKAR SYSTEM KESELAMATAN 7. PAKAR SYSTEM SEKURITI 8. PEMBEKAL CERMIN KERETA 9. BILIK PAMERAN 10. PEMBEKAL GAS INDUSTRIAL Terima Kasih. | Ayat dan ejaan jawi yang betul ialah: 1. MENJUAL BARANGAN LOGAM - منجوال بارڠن لوݢم 2. SYARIKAT LOGAM - شريکت لوݢم 3. GERAI MAKANAN - ݢراي ماکنن 4. GERAI MINUMAN - ݢراي مينومن 5. PUSAT PENJAGAAN HAIWAN PELIHARAAN - ڤوست ڤنجاݢاءن حيوان ڤليهاراءن 6. MENJUAL DAN MEMASANG PAGAR AUTOMATIK DAN ALAT KESELAMATAN - منجوال دان مماسڠ ڤاݢر اءوتوماتيک دان الت کسلامتن 7. PAKAR SISTEM SEKURITI - ڤاکر سيستم سيکوريتي 8. PEMBEKAL CERMIN KERETA - ڤمبکل چرمين کريتا 9. BILIK PAMERAN - بيليق ڤاميرن 10. PEMBEKAL GAS INDUSTRI - ڤمبکل ݢس ايندوستري | Ejaan | 02.12.2019 |
Perkataan depositori samada sesuai digunakan bagi mengganti penyerahan iaitu: Pusat Penyerahan Koleksi Negeri kepada Pusat Koleksi Depositori Negeri terima kasih .... | Depositori bermaksud badan yang diamanahkan untuk menyimpan sesuatu (seperti dokumen, wang, sekuriti dan bon) untuk tujuan keselamatan. Berdasarkan penggunaan perkataan depositori dalam istilah seperti Syarikat Amanah Depositori, tidak membawa maksud penyerahan. | Tatabahasa | 09.01.2015 |