Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu


[sén.sa.si] | سينساسي

Definisi : (sénsasi) 1. sesuatu (kejadian, keadaan, dll) yg menggemparkan atau yg mem­bangkit-kan perasaan (menarik perhatian ramai, menimbulkan rasa ingin tahu yg kuat, dsb): ~ dicarinya, ~ dilakukannya dan disebarkan-nya ke seluruh masyarakat; 2. menimbulkan kegemparan (menjolok atau membangkitkan perasaan dll): berita-berita itu kebanyakan-nya tersiar di kota Medan oleh beberapa buah majalah yg ingin menyiarkan berita-berita ~; mensensasikan menyebabkan sesuatu per-kara (keadaan, peristiwa dsb) terutama laporan akhbar menjadi sensasi: akhbar memang gemar ~ tajuk sesuatu berita. (Kamus Dewan Edisi Keempat)

[sén.sa.si] | سينساسي

Definisi : /sénsasi/ 1 sesuatu kejadian, keadaan dsb yg menggemparkan atau yg menarik perhatian ramai, me­nimbulkan rasa ingin tahu dsb: Kisah itu menjadi satu ~ dan ramai yg memperkatakannya. 2 dpt menimbulkan kegemparan, menarik perhatian, menimbulkan rasa ingin tahu dsb: Berita yg ~ itu tersiar dlm beberapa buah majalah dan menjadi tajuk perbualan. mensensasikan menjadikan, menyiar­kan dsb sesuatu (berita, kisah dll) dlm bentuk sensasi: Akhbar memang pandai ~ berita-berita begitu. (Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
 
sensasi (adjektif,)
Bahasa Asal :Inggeris
Bersinonim dengan menggemparkan, menjolok perasaan, membangkitkan perasaan.,


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Selamat pagi, Baru-baru ini, sebuah pengusaha makanan francais menggunakan “Sensasi Delight” sebagai nama bagi promosi resipi terbaru mereka. Soalan saya, adakah nama ini dibenarkan penggunaannya untuk tujuan pengiklanan? Adakah penggunaan bahasa campuran menjadikan ianya tidak sah digunakan bagi tujuan pengiklanan? Berbangkit daripada soalan diatas, syarikat kami pula ada mencadangkan nama “Rasalicious Roaster” bagi sebuah pengusaha makanan francais yang lain yang mempromosikan ayam panggang sebagai menu utama. Rasalicious – Gabungan “Rasa” + cedokan “licious” dari Delicious = Sedap Roaster – Panggang Soalan saya, adakah “Rasalicious Roaster” sah digunakan sebagai nama produk bagi tujuan pengiklanan kami? Harap pihak Tuan dapat membantu menjawab persoalan saya ini. Terima kasih.Kedua-dua perkataan ini tidak boleh diterima kerana kedua-duanya mencampuradukkan bahasa Melayu dengan bahasa Inggeris dan menjadi bahasa rojak. Perkataan sensasi delight boleh digantikan dengan hidangan sensasi dan rasalicious digantikan dengan rasa enak.    Tatabahasa20.06.2008

Kembali ke atas