penggunaan kata singki atau sinki ? Terima kasih | Ejaan yang betul ialah singki. | Ejaan | 22.07.2011 |
Salam Tuan/Puan, saya ingin bertanya ejaan yang betul untuk padanan bagi perkataan "sink". Singki atau sinki? Dalam khidmat nasihat PRPM, ada kedua-dua penggunaan kata tersebut. Jadi, ejaan mana yang diguna pakai? Terima kasih. | Ejaan yang tepat ialah singki. | Ejaan | 02.11.2021 |
Isitilah Bahasa Malaysia yang sesuai untuk 'bib tap' dan 'sink tap' | Padanan untuk bib tap dan sink tap ialah pili bebibir dan pili sinki. | Penyemakan dan penterjemahan | 13.11.2017 |
Minta pandangan bagi penulisan ayat ini: Kita mestilah bertimbang rasa. Contohnya, memberi tempat duduk kepada nenek tua di dalam bas. Bolehkah perkataan 'contohnya' digunakan untuk memulakan ayat? Yang manakah betul singki atau sinki? | 1. Perkataan contoh dalam konteks ayat tersebut boleh digunakan. 2. Perkataan yang betul ialah singki. | Tatabahasa | 14.03.2014 |
Asalamualaikum Saya ingin dapatkan terjemahan bagi perkataan-perkataan di bawah. Ia dalam konteks produk kelengkapan rumah dan perabot. 1. floor standing (attached to the wall) 2. floor standing (under washbasin) 3. free standing (pada perabot) 4. wash stand (sangga sink - adakah ini tepat? Ia kaki untuk menompang sink) 5. stand (seperti cake stand, clothes stand, mirror stand) 6. open wash stand 7. side mounted 8. top-mounted 9. wall-mounted (lekap dinding) 10. under mounted 11. washbasin mounted 12. surface mounted 13. self-cleaning (pembersihan sendiri untuk ketuhar) 14. table stand (sangga meja) 14. over-the-door 15. manual clean 16. hand-woven (untuk pemaidani/ambal) 17. hand-knotted (untuk permaidani/ambal) 1 18. hand-tufted (untuk permaidani/ambal) Terima kasih | Terjemahan yang sesuai bagi perkataan berikut ialah: 1. floor standing (attached to the wall) - Barangan boleh berdiri 2. floor standing (under washbasin) - Sinki boleh berdiri 3. free standing (pada perabot) - Perabot boleh berdiri 4. wash stand - Penyokong Sinki 5. stand (seperti cake stand, clothes stand, mirror stand) - Penyokong Barang atau Penyokong Perabot 6. open wash stand - Penyokong Sinki Terbuka 7. side mounted - Sisi Bingkai 8. top-mounted - Permukaan Bingkai 9. wall-mounted (lekap dinding) - Perabot lekap 10. under mounted - Bawah Dinding 11. washbasin mounted - Sinki lekap 12. surface mounted - barangan siling 13. self-cleaning - Penyucian Sendiri 14. table stand - Penyokong Meja 14. over-the-door - Sila berikan contoh dalam ayat 15. manual clean - Penyucian Secara Manual 16. hand-woven (untuk pemaidani/ambal) - Permaidani Tenunan Tangan 17. hand-knotted (untuk permaidani/ambal) - Permaidani Simpul Tangan 18. hand-tufted (untuk permaidani/ambal) - Permaidani Tuf Tangan Terima kasih | Makna | 01.09.2020 |
Salam sejahtera, Adakah "washstand" boleh diterjemahkan kepada "sink cuci tangan" atau dikekalkan seadanya? Jika tidak, mohon pendapat dan bantuan pihak DBP untuk memberikan terjemahan yang sesuai. Sumber: https://en.wikipedia.org/wiki/Washstand Terima kasih. | Salam Sejahtera. Padanan bahasa Melayu untuk washstand ialah dirian sinki. Sekian. Terima kasih. | Istilah | 10.12.2017 |
Saya ada soalan. Apa maksud perkataan-perkataan di bawah. 1. Listing 2. Listed price 3. Island (Perabot) 4. Breakfast bar 5. Fixer upper 6. Self-levelling 7. Mounted sink Terima kasih. | Maksud terjemahan di bawah ialah: 1. Listing - senarai 2. Listed price - harga daftar 3. Island (Perabot) - kabinet dapur berkonsep pulau 4. Breakfast bar - Bar sarapan pagi 5. Fixer upper - Pengubahsuai 6. Self-levelling - Aras Sendiri 7. Mounted sink - Sinki lekap atau sangkut | Makna | 07.03.2017 |