Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : b. face so. with determination, confront so.,, menghadapi sso (dgn berani); ~ up to st,, menghadapi sst: you have to ~ up to your problems, not try to run away from them,, kamu mesti menghadapi masalah kamu, bukan cuba melarikan diri daripadanya. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : ~ up to so., a. prepare to fight so., bersedia berlawan sso: the two boys, surrounded by their schoolmates, ~d up to one another, dua budak itu, dikelilingi oleh teman-teman sekolah, bersedia utk berlawan antara satu sama lain; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : b. prepare to fight, bersedia utk berlawan; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : ~ up, a. pay o’s bill or settle accounts,, membayar + approp n: do you mind waiting a few minutes while I ~ up with the waiter?,, bolehkah kamu tunggu sekejap sementara saya membayar bil pd pelayan itu?; I will ~ up with you before I leave for Seoul,, saya akan membayar hutang saya kpd kamu sebelum saya berlepas ke Seoul; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : ~ the circle, membuat sst yg mustahil; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 9. (colloq) settle, melangsaikan, menjelaskan: I have yet to ~ my accounts at the sundries shop, saya belum lagi melangsaikan hutang saya di kedai runcit itu; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 8. (colloq) bribe, menyogok, menyuap: the police believe that the sole witness had been ~d, polis percaya bahawa saksi yg satu-satunya itu telah disogok; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 6. settle, menyelesaikan: you take the day off. I’ll ~ it with your boss, kamu ambillah cuti hari ini. Saya akan menyelesaikannya dgn bos kamu; 7. even (score) menyamakan; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 5. make (st) consistent, menyelaraskan: a man who does not always ~ his practice with his principles, lelaki yg tdk selalu menyelaraskan amalannya dgn prinsipnya; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 3. usu ~, off, divide into squares, (act.), memetak-metakkan; (pass.), berpetak: ~d paper,, kertas berpetak; 4. (usu pass.) multiply (number, quantity) by itself, kuasa dua: 4 ~ed is 16,, empat kuasa dua ialah enam belas; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 2. straighten, (papers), membetul-betulkan, merapikan; (shoulders), menegakkan: she picked up the pile of papers and ~ed them on his desk,, dia mengambil kertas yg bersusun itu dan membetul-betulkannya di atas meja; to ~ o’s shoulders,, menegakkan bahu; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vt 1. usu ~ off, ~ up, make (st) right-angled, mempersegikan: the carpenter ~d off the ends of the floorboard, tukang kayu mempersegikan bahagian hujung papan lantai itu; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vi selaras: the evidence he gave in court does not ~ with the information I have, keterangan yg diberikannya di mahkamah tdk selaras dgn maklumat yg ada pd saya; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : back to ~ one, kembali ke asal; from ~ one, dr mula; on the ~, (old-fashioned & colloq) fairly, honestly, jujur: he has always acted on the ~ with me, dia selalu berlaku jujur thdp saya; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 5. product of a number multiplied by itself, kuasa dua: the ~ of 10 is 100, kuasa dua 10 ialah 100; 6. instrument in the shape of T or L for drawing right angles etc, sesiku: a T-~, sesiku-T; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 4. (old-fashioned & colloq) person who is conventional and old-fashioned, (orang yg) agak /kolot, ketinggalan zaman/: you’re such a ~, kamu ini kolot betul; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 3. four-sided open area in a town, medan: the market ~ in the village was crowded, medan pasar kampung itu penuh sesak; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : n, 1. figure with four equal sides meeting at angles of 90o,, segi empat sama; 2. st of this shape,, bentuk empat segi; (if it is one of many squares making up a whole), petak: she cut out a ~ of silk,, dia memotong kain sutera dlm bentuk empat segi; the ~s of a chessboard,, petak-petak papan catur; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : adv directly, exactly, tepat: she couldn’t look me ~ in the eye after the incident, selepas peristiwa itu, dia tdk dapat memandang tepat ke mata saya; his fist hit me ~ in the jaw, tumbukannya kena tepat pd rahang saya; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 11. usu all ~, equal in points, seri: at half time the two teams were all ~, pd separuh masa, kedua-dua pasukan itu seri; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 10. (old-fashioned & colloq) conventional and old-fashioned,, (agak) /kolot, ketinggalan zaman/: the children felt that their parents were too ~ to appreciate such music,, anak-anak itu berasa bahawa ibu bapa mereka terlalu kolot utk menghayati muzik begitu; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 9. outright, bulat-bulat, mentah-mentah: a ~ denial, penafian bulat-bulat; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 8. honest, fair, jujur: I felt that he was not being quite ~ with me, saya berasa bahawa dia tdk begitu jujur dgn saya; a ~ deal, urus janji yg jujur; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 7. level or parallel,, sama /tinggi, paras/: the cabinet in the corner isn’t quite ~ with the other one,, almari di penjuru bilik tdk sama tinggi dgn yg lagi satu itu; make sure that the edges of the papers are ~,, pastikan hujung kertas-kertas itu sama paras; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 6. balanced, seimbang: once the book keeper has got the accounts ~ he went home, sebaik saja akaun sudah seimbang, penyimpan kira-kira itu pun pulang; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 5. (fairly colloq) even, leaving no balance of debt on either side,, tdk ada hutang antara satu sama lain: if I pay the hotel bill and you pay for the meals and transport we should end up about ~,, jika saya membayar bil hotel dan kamu membayar perbelanjaan makanan serta kenderaan, kita tdk ada hutang antara satu sama lain; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 4. (used before or after units of length), persegi: he needs 180 ~ feet of floor space, ,dia memerlukan ruang selebar 180 kaki persegi; the carpet measured about six metres ~, ,hamparan itu berukuran lebih kurang enam meter persegi; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 3. having broad solid shape, besar: a woman of ~ build, wanita yg berangka besar; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 2. forming a right angle, not rounded, bersegi: a steel plate with ~ corners, plat keluli yg bucunya bersegi; ~ shoulders,,bahu yg bersegi; a ~ jaw,, rahang yg bersegi; the dress has a ~ neckline,, baju itu mempunyai garis leher bersegi; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : adj 1. having four equal sides and four right angles, empat segi: the face of the watch is ~, muka jam itu empat segi; a ~ table, meja empat segi; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata square


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
KFC - squarerestoran KFCLain-lain25.04.2007
Apakah terjemahan terbaik untuk square foot gardening? Adakah betul kalau diterjemah ke kebun kaki persegi?Untuk makluman, tidak terdapat istilah "square foot gardening" dalam pangkalan data kami. Walau bagaimanapun, terdapat istilah "gardening" yang padanan bahasa Melayunya ialah perkebunan. Oleh itu, padanan bahasa Melayu yang dicadangkan ialah perkebunan kaki persegi.Istilah09.04.2013
Mohon terjemahkan dalam Bahasa Melayu: 1. Non-respon bias 2. Partial Least SquareIstilah bahasa Melayu untuk "non respose bias" ialah bias tak respons (bidang Perubatan). Istilah bahasa Melayu yang dicadangkan untuk "partial least square" ialah kuasa dua terkecil separa.Istilah25.09.2016
Apakah padanan bagi perkataan "exit discharge"? Contoh ayat: Building below level of exit discharge of 1000 square metres and over Terima kasih.Padanan bahasa Melayu bagi exit discharge dalam konteks tersebut ialah "laluan keluar".Lain-lain04.04.2022
No Smoking Announcement in Shopping ComplexKami ingin mengingatkan pengunjung supaya sentiasa menjaga barang peribadi terutama di kawasan tumpuan ramai. Berjaya Times Square juga ialah Kawasan Dilarang Merokok atau Bangunan Bebas Rokok. Semoga anda gembira dan selesa berada di sini.Penyemakan dan penterjemahan08.10.2013
Assalamualaikum wbt. Saya memerlukan khidmat nasihat bahasa bagi penggunaan istilah yang betul bagi penulisan tesis saya. Saya lampirkan di "fail lampiran" senarai istilah yang memerlukan semakan dari pihak DBP. Jasa baik dan kerjasama pihak DBP saya dahului dengan ucapan terima kasih.Salam sejahtera,

Semua istilah yang diberi betul kecuali yang dibawah ini:

1. Partial Least Square-Structural Equation Modeling terjemah kepada Model persamaan berstruktur-kuasa dua terkecil separa

2. Exogenus variable kepada Pemboleh ubah eksogenus

3. Endogenous variable kepada Pemboleh ubah endogen

4. Predictive accuracy kepada Ketepatan ramalan

5. Predictive relevant kepada Kerelevanan ramalan

6. Indicator kepada penunjuk


Sekian, terima kasih.
Istilah20.10.2017
Slm. Sy memintya jasa cik/tuan/puan untuk memeriksa golongan kata bahan yang saya buat ini sama ada betul atau tak. Saya juga memohon cik/tuan/puan untuk membantu sy mengisi bahagian yang kosong sebab sy kurang pasti golongan kata perkataan tersebut. Terima kasih. p/s : saya dah update makna dalam bmDi sini kami menjawab beberapa soalan yang dikemukakan.

Perlawanan = kata nama
Mati = kata kerja
Tanda = kata nama
Kata-kata = kata kerja
Hari lahir = kata nama
Seronok = kata adjektif
Maksimum = kata adjektif
Keluarga = kata nama
rumah = kata nama
kereta = kata nama
kawan = kata nama
Times square = kata nama
Redbox = kata nama

Untuk mendapat keterangan atau jawapan yang lain, kami sarankan tuan/puan rujuk buku Tatabahasa Dewan Edisi Ketiga dan Tesaurus Bahasa Melayu Dewan, Terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka.
Lain-lain27.08.2014
Saya bimbang mengenai signboard2 jalan yang dipasang oleh pihak PBT tanpa membuat semakan dengan pihak DBP terlebih dahulu sebelum dipasang oleh pihak kontraktor. Siapa harus bertanggungjawab jika ada sigboard yang dipasang tidak mengikut bahasa atau perkataan yg tepat. Senarai nama jalan seperti berikut:- 1. Di Lebuhraya Persekutuan KL ke Kelang saya melihat banyak signboard2 berbeza. Contoh. Signboard > J. Bangsar > Jln. Bangsar > Jalan Bangsar. 2. Di Jalan Maharajela ke Petaling Jaya saya melihat Signboard > Jln. Tun Sambanthan > Jln. Tun Sambhantan. 3. Dari Jalan Pudu ke Jalan Cheras > Signboard > Jln. Changkat Thamby Dollah > Jln. Changkat Tambhy > Jln. Changkat Tambi Dollah. 4. Dari bulatan Kg. Pandan ke Time Square Signboard > Ke Jalan Sultan Ismail > Ke Jalan Sultan Ismali. 6. Yang lebih menyedihkan signboard di sekitar Jalan Tuanku Abdul Rahman. Semua signboard diseluruh sekitar kawasan ini ditulis dengan Jln T.A. Rahman. Pada pandangan saya nama jalan TAR adalah nama istimewa sempena nama YDP Agong Pertama. Jadi kenapa pihak PBT (DBKL) tidak mengambil perhatian/peka keatas perkara ini dan pihak kontaraktor pulak mengambil kerja cepat sambil lewa menyiapkan tender2 signborad. Saya syorkan Jln. T.A Rahman di perbetulkan semula ke Jalan Tuanku Abdul Rahman (ayat penuh). Sebagai orangawam saya amat malu dan kesal atas perkara ini. Sebagai bukti saya akan poskan kepada pihak tuan iaitu aduan bergambar untuk tindakan yang segera. Sekian. Tajuddin Hassan

Saya bersetuju dengan pandangan tuan bahawasanya semua ejaan papan tanda yang hendak dipaparkan di tempat awam hendaklah disemak terlebih dahulu dengan DBP. Seelok-eloknya ditulis penuh tanpa memendekkan perkataan tersebut seperti Jalan Tunku Abdul Rahman, Jalan Bangsar, Kuala Lumpur dan Kampung Pandan. Penguatkuasaan terhadap penamaan di papan tanda ini juga perlu konsisten dan mendapat kerjasama daripada semua pihak yang terlibat. Terima kasih atas maklumat yang diberikan dan hal ini akan kami kemukakan kepada pihak berkuasa tempatan yang berkaitan. 

Lain-lain18.11.2010

Kembali ke atas