Assalamualaikum dan selamat pagi, saya ingin bertanya sama ada ejaan bagi "subkontraktor"@"sub-kontraktor"@"sub kontraktor"? sila bantu saya dengan kadar yang segera! terima kasih PN.MAIZA | Ejaan yang betul ialah subkontraktor. | Ejaan | 21.06.2007 |
ejaan 'sub topik' perlu dijarakkan atau tidak? | Ejaan yang betul ialah subtopik. | Ejaan | 10.09.2011 |
subtema atau sub tema | subtema | Ejaan | 13.07.2011 |
salam sejahtera. 1.sub agent dalam bahasa Malaysia ialah.......? | sub agent terjemahnnya subejen. | Istilah | 26.04.2011 |
SALAM SEJATERA.SAYA SUB INSPEKTER KARUNAKARAN PEGAWAI PENYIASAT KOMERSIAL DARIPADA IPD SEPANG.SAYA SEDANG MENYIASAT SATU KES PENIPUAN.SEBAGAI BAHAN BUKTI SAYA ADA 1 RAKAMAN VIDEO DUA LELAKI INDIA SEDANG BERSEMBANG DALAM BAHASA INDIA.SAYA NAK BUAT TRANSKRIP APA YANG MEREKA SEMBANG KE DALAM BENTUK TULISAN DALAM BAHASA MELAYU/BAHASA INGGERIS UNTUK DIJADIKAN SEBAGAI BAHAN BUKTI DI MAHKAMAH.ADAKAH PIHAK TUAN DAPAT MEMBANTU SAYA?DENGAN SIAPAKAH SAYA PERLU MERUJUK PERKARA INI?HARAP PIHAK TUAN DAPAT BANTU SAYA.SEKIAN TERIMA KASIH. | Untuk makluman tuan, khidmat membuat transkrip tidak termasuk dalam skop perkhidmatan kami. Khidmat Nasihat Bahasa disediakan khusus bagi membantu pengguna menangani masalah penggunaan bahasa Melayu seperti ejaan, istilah dan tatabahasa. | Lain-lain | 22.05.2013 |
Yang mana betul, "subetnik" atau "sub-etnik"? | Ejaan yang betul ialah subetnik. | Tatabahasa | 28.11.2013 |
7)Workers House /Store 8)TNB Sub-Station H.T switch gear room, transformer room, MSB room, generator room. 9)Workshop 10)Water Tank 11)Septic Tank | 7)Rumah Pekerja/Stor 8)Pencawang TNB bilik peralatan suis voltan tinggi,bilik transformer,bilik MSB,bilik generator. 9)Bengkel 10)Tangki Air 11)Tangki Septik | Istilah | 25.10.2011 |
Kalau tajuk buku kita akan italikkan. Bagaimana pula dengan tajuk artikel dan tajuk sub topik? Adakah perlu diitalikkan juga? | Tajuk artikel dan subtopik tidak perlu ditulis condong. | Ejaan | 23.09.2011 |
Apakah terjemahan yang sesuai untuk maksud "Service of Notice". Notis ini merujuk kepada surat berperingkat yang dikeluarkan oleh jabatan. Ia terdiri daripada Surat Amaran, Surat Peringatan, Surat Panggil, "Sub-poena" dans ebagainya. Terma "Service of of Notice" diperlukan dalam Bahasa Melayu kerana pihak kami sedang membuat dokumentasi carta proses kerja dalam Bahasa Melayu. | Untuk makluman, tidak ada istilah khusus untuk Service of Notice. Walau bagaimanapun, dalam pangkalan dat kami terdapat istilah service of default notice (bidang Undang-Undang) yang padanan bahasa Melayunya ialah penyampaian notis kemungkiran. Oleh itu, cadangan padanan bahasa Melayu untuk service of notice ialah penyampaian notis. | Istilah | 27.06.2011 |
1)Farm Office guard area, conference room, office area, manager room, pantry, surau, waiting area 2)Silage Store 3)Ganeral Store 4)Garage & Farm Machinery Store 5)Bio-Security 6)TNB-Sub Station H.T Switch gear room, transformer room, MSB room 7)Water Tank 8)Septic Tank | 1)Pejabat Ladang ruang pengawal, bilik persidangan, ruang pejabat, bilik pengurus, pantri, surau, ruang menunggu 2)Stor Silaj 3)Stor Am 4)Garaj dan Stor Jentera Ladang 5)Bio Keselamatan 6)Pencawang TNB bilik peralatan suis tinggi, bilik transformer, bilk MSB 7)Tangki Air 8)Tangki Septik | Istilah | 25.10.2011 |