Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : 4. (in pl) pleasure, delight, kemanisan, manisnya: to enjoy all the ~s of life, menikmati segala kemanisan hidup; to taste the ~s of success, mengecap kemanisan kejayaan. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 3. (becoming rare), (as term of address) sayang: hurry up, my ~, or we’ll be late, cepatlah sayang, kalau tdk kita akan terlewat; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : n 1. (UK), (often in pl) candy, sweetmeat, gula-gula: a box of ~s, sekotak gula-gula; 2. (UK) dessert, /pembasuh, pencuci/ mulut: I haven’t made a ~ today, but there’s fresh fruit if you want it, saya tdk membuat pencuci mulut hari ini, tetapi ada buah-buahan jika kamu mahu; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : o’s own ~ time, mengikut masa lapang sso: I know I haven’t done it yet, I’ll do it in my own ~ time, saya tahu bahawa saya belum membuatnya lagi. Saya akan membuatnya mengikut waktu lapang saya; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : keep so. ~, (colloq) buat baik dgn sso: you’ll have to keep your boss ~ if you want that rise, kamu mestilah buat baik dgn bos kalau kamu hendak naik gaji; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : have a ~ tooth, (colloq) suka benda-benda manis: my father has a ~ tooth, and is particularly fond of chocolates, bapa saya suka benda-benda manis, terutamanya coklat; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : go o’s own ~ way, buat sesuka hati sso: don’t waste your breath trying to persuade her; she’ll go her own ~ way, tdk guna membuang masa memujuknya; dia akan buat sesuka hatinya; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : be ~ on so., (old-fashioned & colloq ), (be fond of) suka dgn sso; (be infatuated with) syok dgn sso; at o’s own ~ will, sesuka hati sso: he comes and goes at his own ~ will, dia datang dan pergi sesuka hatinya; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : a ~ little girl, about five years old, anak kecil yg comel, yg berumur lebih kurang lima tahun; my mother brought me a ~ little dress for our new baby, ibu menghadiahkan baju yg cantik kpd anak kami yg baru lahir; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : b. attractive, charming, manis; (ref to st small) comel; (of dress) cantik: a woman with a ~ face, wanita yg manis mukanya; a ~ smile, senyuman manis; you look absolutely ~ in that dress, kamu kelihatan sangat manis memakai baju itu; what a ~ little kitten!, comelnya anak kucing ini!; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 6. a. kind, having a pleasant nature, baik: a ~ old man, orang tua yg baik; how ~ of you to lend me your pretty dress, baiknya kamu meminjami saya baju yg cantik itu; she has a ~ temper, dia baik orangnya; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 5. gratifying, intensely pleasing, manis; (ref to revenge) memuaskan hati: the ~ taste of success, mengecap kejayaan yg manis; revenge is ~, membalas dendam memuaskan hati; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 4. fresh, pure and clean, (of water) bersih; (of air) segar, nyaman, bersih; (of breath) berbau segar; (of milk) segar: a constant supply of ~ water from the spring, bekalan air bersih yg tetap dr mata air itu; the ~ mountain air is so refreshing, udara nyaman di pergunungan sungguh menyegarkan; the toothpaste whitens the teeth and keeps the breath ~, ubat gigi itu memutihkan gigi dan membuat nafas berbau segar; ~ milk, susu segar; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 3. (pleasant, not harsh or discordant) sedap didengar; (melodious) merdu: the ~ sound of the violin, bunyi gesekan biola yg sedap didengar; the ~ song of the nightingale, nyanyian burung rindu malam yg merdu; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 2. (of smell) fragrant, harum, wangi: the ~ smell of the lilies pervaded the room, bau harum bunga lili menyerbak di bilik itu; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : adj 1. tasting like sugar, manis: is the coffee too ~?, adakah kopi ini terlalu manis?; I found the fruit too ~ for my liking, saya mendapati buah itu terlalu manis; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata sweet

Peribahasa

358

One man's meat is another man's poison

Sesuatu yang disukai oleh seseorang, tetapi dibenci pula oleh orang lain.

Temu pada awak, peria pada teman.

Polygamy is sweet to some women, but one man's meat is another man's poison. I would rather remain unmarried than suffer in silence!

Hidup bermadu manis bagi sesetengah perempuan, tetapi tebu pada awak, peria pada teman. Saya lebih rela membujang daripada hidup memendam derita!

Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu


Lihat selanjutnya...(10)

Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Salam Mohon semakan terjemahan bagi ayat-ayat di bawah: A rich and intense dark coffee with notes of sweet fruits. Kopi pekat yang pahit dan kuat dengan aroma dengan perisa buah-buahan manis. Fresh and fruity medium roast with notes of chocolate and vanilla. An extraordinary single-origin coffee with a unique story to tell. Panggang sederhana berasa buah dan segar dengan aroma serta perisa coklat dan vanila. Kopi asal tunggal yang luar biasa dengan kisah unik untuk diceritakan. Premium coffee with a purpose. Uganda coffee farmers growing together through business, not charity. Every cup matters. Kopi premium dengan tujuan memanfaatkan. Peladang kopi Uganda bersama-sama berkembang melalui peniagaan, bukan kebajikan. Setiap cawan kopi itu penting. A medium-dark coffee with a good body, a fruity acidity and notes of cocoa in the aftertaste for a typical coffee experience. Kopi sederhana pekat dengan tekstur yang sederhana, keasidan berasa buah serta perisa koko dalam kesan rasa untuk merasai pengalaman kopi yang tipikal. Terima kasih.Terjemahan yang baik dan tepat memerlukan pemahaman berkaitan konsep dan konteks penggunaan teks dalam sesebuah bidang. Untuk makluman, DBP tidak menjalankan kerja penterjemahan atau menawarkan khidmat penyemakan terjemahan, sama ada daripada bahasa Melayu kepada bahasa asing atau sebaliknya. Sila hubungi Persatuan Penterjemah Malaysia (PPM), melalui talian 03-9226 2506 atau e-mel terjemah1@gmail.com.Penyemakan dan penterjemahan26.07.2021
Apakah terjemahan yang sesuai untuk yang berikut untuk menerangkan rasa teh (https://www.artoftea.com/tea-terms-glossary): 1) earthy 2) rich 3) mellow 4) fruity flavour 5) floral 6) velvety 7) smooth and sweet taste 8) woody 9) rich 10) astringentCadangan terjemahan adalah seperti yang berikut jika bersesuaian:
1) earthy = semula jadi
2) rich = sempurna
3) mellow = nipis/tipis
4) fruity flavor = rasa buah 
5) floral = bunga
6) velvety = lembut 
7) smooth and sweet taste = halus dan manis
8) woody = sebenar/ semula jadi
9) rich = sempurna
10) astringent = pedar/tajam/segar
Penyemakan dan penterjemahan22.10.2019
sALAM sEJAHTERA! saya ingin mendapatkan istilah yang betul bagi perkataan berikut dalam bahasa melayu & inggeris : karipap kentang, karipap sardin, koci pandan, koci labu, lopes pandan, pisang goreng/goreng pisang. Saya harap pihak tuan dapat membantu seberapa segera Terima kasih!

Encik Azfar,

Bukan semua kuih-muih dalam bahasa Melayu boleh diterjemahkan. Kebiasaannya kuih-muih ini diberi huraian dalam bahasa Inggeris. Walau bagaimanapun, padanan bahasa Inggeris bagi beberapa kuih yang saudara kemukakan adalah seperti yang berikut:

karipap kentang   : currypuff with potato filling

karipap sardin      : currypuff with sardine filling

koci pandan         : a sweet pandan flavoured delicacy made of glutinous flour with coconut filling

koci labu              : a sweet delicacy made of pumpkin with coconut filling

lopes pandan        : a sweet pandan flavoured delicacy made from glutinous rice rolled in coconut and serve

                               with a kind of brown sugar

pisang goreng      : banana fritters

 

 

Tatabahasa18.05.2010
Soalan berdasarkan fail Bawang.pdf

Salam sejahtera, berikut padanan bagi perkataan:

garlic – bawang putih

shallot – bawang merah

Walau bagaimanapun, perkataan red onion, white onion, sweet onion dan yellow onion masih belum terakam dalam mana-mana kamus terbitan DBP. Kami perlu membuat analisis data bagi mendapatkan padanan yang tepat bagi perkataan-perkataan tersebut. Terima kasih.

Istilah23.12.2024
Perkataan "Conveyancing" dalam industri Guaman merupakan istilah "Common Law" yang digunapakai sehingga hari ini. Ia merangkumi semua transaksi pindahmilik Hartanah, Saham, Dokumentasi Pinjaman Bank dan semua khidmat nasihat berkaitan pindakmilik harta, hak atau pun kepentingan bagi sesuatu milikan harta tidak alih & sekuriti (Immovable Properties & Securities). Perkataan asal nya ia lah "Convey" yang bermakna memindahmilik. Majlis Peguam Malaysia mempunyai beberapa Jawatankuasa dan salah satu dari nya ialah "Conveyancing Practice Committee" (CPC). Jawatankuasa ini merupakan badan yang membuat dasar, memberi panduan kepada peguam dan menyelesaikan pertikaian berkaitan dengan amalan Conveyancing. Memandangkan perkataan ini adalah Common Law term maka agak sukar bagi menterjemahkan kedalam Bahasa Malaysia. Terjemahan yang paling hampir boleh didapati dalam penerbitan "ISTILAH UNDANG-UNDANG (Sweet & Maxwell, THIRD EDITION-2001) m/surat 47 :- convey - pindah-hak; memberi conveyance - pemindahhakkan conveyancing - pemindahhakkan; konveyansing Kami memohon nasihat & pandangan tuan sama ada boleh kami gunakan istilah;- "JAWATANKUASA AMALAN KONVEYANSING" sebagai terjemahan kepada Conveyancing Practice Committee. Sekian, pandangan dan nasihat DBP amat dihargai. Wasalam Hj Abd Murad Chairman Conveyancing Practice Committee Bar Council MalaysiaUntuik makluman istilah bahasa Melayu untuk conveyancing ialah pemindahhakan. Oleh itu, cadangan padanan bahasa Melayu untuk Conveyancing Practice Committee ialah Jawatankuasa Amalan PemindahhakanIstilah01.03.2012

Kembali ke atas