Manakah yang betul, "tag" atau "teg" untuk terjemahan "tag" dalam bahasa Inggeris. Jika "tag" yang betul, bagaimana sebutannya, /tag/ atau /teg/? Jika "teg" yang betul, kenapa dalam istilah Teknologi Maklumat digunakan "tag"? Terima kasih | Ejaan yang betul ialah tag dan sebutannya ialah [tag]. | Ejaan | 09.03.2011 |
Assalamualaikum, tuan saya ingin kepastian mengenai name tag, apakah perkataan yang tepat bagi name tag? Adakah tanda nama atau tag nama? Apakah pula penjodoh bilangan yang sesuai bagi tanda nama tersebut? Terima kasih. | Padanan bagi perkataan "name tag" ialah tanda nama. Tidak semua benda menerima penjodoh bilangan. Perkataan tanda nama tidak mempunyai penjodoh bilangan yang khusus. | Tatabahasa | 22.07.2013 |
Apakah terjemahan Bm untuk tag cloud? | Untuk makluman, belum ada istilah bahasa Melayu yang khusus untuk "tag cloud". Walau bagaimanapun, padanan bahasa Melayu yang dicadangkan ialah kelompok perkataan. | Istilah | 26.01.2017 |
Syarikat kami nak translate tag line ini ' YOUR NEIGHBOURHOOD ELECTRICAL STORE ' ke bahamsa maelayu. Kami ingin nak tahu adakah tag line ini guna perkatana berikut sesuai tak. ' KEDAI ELETRICK KEJIRANAN ANDA '. Kami minta cadangan dari DBP. Terima Kasih | Kami mencadangkan frasa tersebut diterjemahkan kepada "Kedai Barangan Elektrik Kejiranan Anda". | Penyemakan dan penterjemahan | 27.07.2015 |
Tuan, Selamat petang. Kami baru ada hantar permohonan semak papan tanda untuk syarikat kami, (Elite tag M&E Sdn Bhd) untuk pengesahan BM. Kami ada HQ di Johor Bahru (Elite Tag M&E (JB) Sdn Bhd), ingin membuat signboard yang serupa (cuma tukar nama syarikat, nombor pendaftaran bisnes, alamat dan emel), kami kena buat permohonan baru utk HQ atau boleh guna nombor sijil yang sama? Terima kasih. Elite Tag M&E Sdn Bhd Angie Wong | Sila kemukakan permohonan tuan melalui portal "Khidmat Pengesahan Bahasa DBP" | Lain-lain | 25.08.2016 |
Istilah bahasa melayu untuk "Tag Cloud" | Untuk makluman, belum ada istilah bahasa Melayu yang khusus untuk "tag cloud". Walau bagaimanapun, padanan bahasa Melayu yang dicadangkan ialah kelompok perkataan. | Istilah | 20.08.2017 |
Istilah bahasa melayu untuk"Tag Cloud"? | Untuk makluman, belum ada istilah bahasa Melayu yang khusus untuk "tag cloud". Walau bagaimanapun, padanan bahasa Melayu yang dicadangkan ialah kelompok perkataan. | Penyemakan dan penterjemahan | 20.08.2017 |
Assalamu'alaikum Saudara. Boleh saya tahu jika terdapat istilah dalam bahasa Melayu bagi "hash tag" (#). Anak saya mahu menggunakan istilah ini dalam penulisan karangannya. Namun, tidak terdapat dalam Gaya Dewan dan Kamus Dewan. Saya ingin menyarankan agar istilah-istilah yang kerap digunakan dalam dunia IT dimasukkan dalam kedua-dua dokumen tersebut pada masa hadapan? Terima kasih. | Untuk makluman puan, DBP memang telah ada perancangan untuk memasukkan hash tag sebagai entri kamus dan istilah teknologi maklumat. Sehingga hash tag secara rasmi dimasukkan sebagai entri, hash tag harus ditulis dalam huruf miring(italik). | Istilah | 18.07.2014 |
mohon semakan segera surat dan tag line sayangi pantai kita. Terima kasih | Bersama-sama ini disertakan surat yang telah disemak. | Tatabahasa | 25.04.2017 |
Assalamu'alaikum, boleh tahu terjemahan yang paling sesuai untuk istilah: 1) Ahmad tag you in a post 2) Ahmad mention you in a comment | Waalaikumussalam. Terjemahan yang dicadangkan ialah: 1) Ahmad meletakkan tanda pada gambar berkaitan anda yang dihantar dalam facebook; dan 2) Ahmad ada menyebut tentang anda dalam komennya di facebook. | Penyemakan dan penterjemahan | 16.02.2017 |