Bolehkah DBP menukar "Tahun Baru Cina" kepada "Tahun Baharu Cina" yang wajib digunakan semasa perayaan Tahun Baharu Cina? Maksud saya menggalakkan rakyat menggunakan perkataan "baharu" dalam "Tahun Baharu Cina" kerana "baharu" barulah bermaksud benda yang tidak pernah dijumpai. "Tahun Baharu Cina" di sini bermaksud tahun yang belum dilalui dan akan dilalui oleh kaum Cina. Oleh itu kaum Cina meraikan perayaan Tahun Baharu Cina ini. Tolong titikberatkan isu ini. Terima kasih. | Kami menerima kedua-dua frasa tersebut kerana dalam konteks umum baru sama maksudnya dengan baharu. Hal ini berbeza dengan wacana bahasa, iaitu konteks khusus dalam bidang bahasa yang terikat dengan rumus tatabahasa. | Tatabahasa | 25.05.2014 |
Yang Yang Oct 6th, 4:33pm Boleh tanya tentang perkataan ini : selamat tahun baru cina dan tahun baru sudah sudah di tukar kepada selamat tahun Baharu Tahun Cina, Tahun Baharu? | Ungkapan "Tahun Baru Cina" dan "Tahun Baharu Cina" kedua-duanya adalah betul. Bagi menjawab pertanyaan saudara, baru kebiasaannya merujuk kepada masa. Bagi membantu saudara memahaminya, dalam bahasa Inggeris kata just digunakan untuk mempamerkan penggunaan kata ini. Contohnya, Dia baru tiba dari Kuala Lumpur. Kata baharu pula merujuk kepada sesuatu yang baru. Terjemahan dalam bahasa Inggeris ialah new, contohnya, buku baharu dan kereta baharu. | Istilah | 06.10.2015 |
Penggunaan perkataan baru pada Tahun Baru atau Tahun Baharu. Terima kasih. | Penggunaan perkataan baru pada Tahun Baru atau Tahun Baharu. Terima kasih. Kedua-dua frasa "Tahun Baru" dan "Tahun Baharu" digunakan kerana dianggap varian ejaan iaitu kedua-dua baharu dan baru boleh merujuk new dalam bahasa Inggeris. | Tatabahasa | 31.12.2013 |
EJAAN BAGI UCAPAN "SELAMAT TAHUN BAHARU 2018" ADAKAH BETUL? | "SELAMAT TAHUN BAHARU 2018" - ejaan ini betul. | Ejaan | 03.01.2018 |
perayaan Tahun Baru Cina atau Tahun Baharu Cina? | Kedua-dua ungkapan "Tahun Baru Cina" dan "Tahun Baharu Cina" adalah betul.
| Ejaan | 08.05.2014 |
Cikgu, frasa sempena (perayaan) atau bersempena dengan (perayaan) barulah betul mengikut tatabahasa? Contoh: sempena Tahun Baharu Cina atau bersempena dengan Tahun Baharu Cina? | Mengikut buku Kamus Dewan, sempena ialah tuah, berkat manakala bersempena bermaksud mengambil sempena (dengan), mengambil berkat, mengambil tuah. Kedua-dua frasa yang ditanya betul mengikut konteks ayat yang ingin disampaikan. | Tatabahasa | 28.05.2014 |
diminta ejaan jawi untuk : SELAMAT TAHUN BAHARU CINA | Ejaan teks Jawi SELAMAT TAHUN BAHARU CINA - سلامت تاهون بهارو چينا | Ejaan | 19.01.2020 |
Pertanyaan adalah : Tahun baru 2020 atau tahun BAHARU 2020? | Kedua-dua frasa Tahun Baharu 2020 dan Tahun Baru 2020 boleh digunakan. | Ejaan | 11.12.2019 |
Mohon penjelasan. Tahun Baru Cina atau Tahun Baharu Cina. Istilah yang mana digunakan kini. Terima kasih. | Kedua-dua perkataan tersebut boleh digunakan. Walau bagaimanapun, rangkai kata yang tepat mengikut tatabahasa ialah Tahun Baharu Cina. | Lain-lain | 24.02.2020 |
Tahun Baru Cina atau Tahun Baharu Cina.... yang mana betul | Perkataan baru dan baharu kedua-duanya diterima sebagai varian, walau bagaimanapun ungkapan yang tepat dari segi tatabahasa ialah "Tahun Baharu Cina". | Tatabahasa | 22.02.2013 |