joint-venture | usaha sama | Makna | 16.04.2007 |
Salam sejahtera, sekiranya perkataan 'intrapreneurship' dan 'joint-venture' berada dalam SATU AYAT YANG SAMA, apakah istilah Bahasa Melayu yang sesuai digunakan bagi kedua-dua istilah Bahasa Inggeris tersebut? Contoh ayat: "He initiated joint venture for his current company with another established companies whilst unleashing his intrapreneurship spirit." Terima kasih. | Cadangan terjemahan bagi ayat yang diberikan He initiated joint venture for his current company with another established companies whilst unleashing his intrapreneurship spirit. ialah "Beliau memulakan usaha sama untuk syarikatnya sekarang dengan syarikat lain yang lebih kukuh bagi menyemarakkan semangat usaha sama beliau." | Makna | 12.09.2022 |
Harap dapat berikan istilah dalam bahasa Malaysia bagi: 1. investee company; 2. deal origination; 3. business venture; Sekian, terima kasih. | 1. Investee company - syarikat penerima pelaburan 2. deal origination - pengasalan urus janji 3. business venture - usaha niaga | Istilah | 24.03.2009 |
Saya sedang menyiapkan disertasi bagi program DBA dalam bahasa Malaysia. Sukacita jika dapat dinasihatkan istilah yang sesuai bagi: 1) investee company; 2) deal origination; 3) business venture; 4) asymmetry(ic) information; 5) venture capital firm. Sekian, terima kasih. | Cadangan kami: 1. syarikat penerima pelaburan 2. pengasalan urus janji 3. usaha niaga 4. maklumat asimetri 5. firma modal urus niaga. | Istilah | 24.03.2009 |
Apakah istilah BM bagi 'intrapreneurship'? Di dalam PRPM, istilah nya ialah 'usaha sama',tetapi apakah beza 'usaha sama' untuk 'intrapreneurship' dengan 'usaha sama' yang membawa maksud 'joint-venture'? Terima kasih. | Berdasarkan Istilah Bahasa Melayu, Maksud intrapreneurship ialah "usaha sama" yang yang merujuk kepada "proses penginovasian dalam organisasi yang sedia ada" manakala joint venture pula bermaksud "usaha sama" (bidang pengurusan) yang merujuk kepada "salah satu bentuk perikatan strategik yang melibatkan dua atau lebih organisasi dalam menubuhkan satu entiti korporat bagi tujuan perkongsian sumber dan keupayaan untuk menjana kelebihan dalam persaingan. Setiap organisasi yang terbabit perlu bersetuju atas peratusan pemilikan hak perniagaan yang akan menentukan kadar pembahagian untung rugi operasi." | Makna | 07.09.2022 |
Assalam.... saya cuba mencari terjemahan bagi perkataan 'marshaling' tapi tidak berjumpa. Maksud 'marshaling' adalah....... The marshaling phase involves assembling resources to bring the venture into existence. At the end of the planning phase, the business is only “on paper” or in the mind of the entrepreneur. To bring the business into existence, the entrepreneur gathers (marshals) necessary resources such as capital, labor, customers, and suppliers without which the venture cannot exist or sustain itself. Saya amat berharap pihak tuan dapat mencadangkan terjemahan yang sesuai untuk 'marshaling'. Terima kasih. | Menerusi pengamatan kami perkataan "marshalling" ada unsur maksud gabung, susun, atur dan ubah suai pelbagai faktor yang menghasilkan kejayaan atau keuntungan. Kami mencadangkan perkataan merekayasa yang mempunyai maksud hampir sama. Merekayasa bermaksud melakukan rekayasa, iaitu menerapkan unsur-unsur ilmu, budaya, dan sebagainya dalam perancangan, mekanisme kerja, dan lain-lain sebagai asas melaksanakan sesuatu. | Penyemakan dan penterjemahan | 25.11.2015 |
Salam sejahtera tuan/puan. Saya ambil maklum bahawa menurut PRPM, maksud intrapreneurship ialah "usaha sama" yang yang merujuk kepada "proses penginovasian dalam organisasi yang sedia ada" manakala joint venture pula bermaksud "usaha sama" (bidang pengurusan) yang merujuk kepada "salah satu bentuk perikatan strategik yang melibatkan dua atau lebih organisasi dalam menubuhkan satu entiti korporat bagi tujuan perkongsian sumber dan keupayaan untuk menjana kelebihan dalam persaingan. Soalan saya, bagaimana jika kedua-dua perkataan 'intrapreneurship' dan 'joint-venture' berada sama satu ayat yang sama? Bagaimanakah kita boleh menterjemahkan kedua-kedua istilah tersebut? Jika boleh saya memberi cadangan, bolehkah saya cadangkan untuk istilah 'intrapreneurship' itu diterjemahkan sebagai 'pengkaryawan perusahaan', kerana pada hemat saya istilah ini merujuk kepada proses penginovasian tersebut yang dilakukan dalam organisasi/perusahaan yang sedia ada. Terima kasih. | Waalaikumussalam puan ... Jika puan mempunyai pendapat atau cadangan untuk memberikan terjemahan bagi perkataan dalam bahasa Inggeris kepada bahasa Melayu. Mohon puan membuat permohonan melalui http://ekamus.dbp.gov.my/ agar pihak kami boleh meniliti terlebih dahulu padanan yang diberikan. Keprihatinan puan terhadap perkara ini, amat kami hargai. Sekian terima kasih | Makna | 10.09.2022 |
mohon terjemahan bagi "as part of the due diligence exercise of the joint venture, company does not relies on the approved plan". Adakah sesuai dengan "disebabkan oleh pelaksanaan pematuhan piawaian untuk kerjasamaini, syarikat tidak bergantung kepada pelan yang diluluskan". ? | Frasa yang betul dari segi tatabahasa ialah "disebabkan pelaksanaan pematuhan piawaian untuk kerjasama ini, syarikat tidak bergantung pada pelan yang diluluskan." | Penyemakan dan penterjemahan | 19.08.2014 |
Saya ingin tahu terjemah yang sesuai utk perkataan educator motivator. Contoh ayat: she work as educator motivation, and lead multiple joint venture programs involving government sector. Terima kasih. | Kami mencadangkan terjemahan yang sesuai untuk “educator motivator” ialah “pakar motivasi pendidik” | Istilah | 03.02.2021 |
Salam sejahtera, Saya ingin minta pengesahan dari pihak DBP jika "competing JVs" sesuai diterjemahkan kepada "JV bersaing" atau "JV-JV bersaing"? "JV"(Join venture) yang dimaksudkan adalah "usaha sama". Jika tidak sesuai, sila berikan pendapat pihak DBP. Terima kasih. | Frasa "competing JVs" ialah ungkapan umum dan bukannya istilah. Khidmat Nasihat Bahasa membantu pengguna mencari padanan yang sesuai bagi istilah yang belum ada dalam bahasa Melayu. Frasa yang lebih tepat ialah persaingan usaha sama. | Penyemakan dan penterjemahan | 25.11.2018 |