Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : ~ /on, upon/, berani mencuba: don’t ~ on something you know very little about, jangan berani mencuba sesuatu yg kamu tdk berapa tahu. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vt 1. expose to risk, mempertaruhkan: he ~d all he had on the bet, dia mempertaruhkan segala-gala yg ada padanya dlm pertaruhan itu; he ~d his life to save the drowning boy, dia mempertaruhkan nyawanya utk menyelamatkan budak yg lemas itu; 2. brave the dangers of, berani mengharungi: they ~d the high seas in a sailing boat, mereka berani mengharungi laut lepas itu dgn kapal layar; 3. dare to offer, berani [v]: it is, I ~ to say, the worst book ever written, saya berani mengatakan bahawa buku itu ialah buku paling teruk yg pernah ditulis; I would not ~ a guess on the result, saya tdk berani meneka keputusan itu; no one has ~d to suggest the right way of doing it, tdk ada sesiapa pun yg berani mencadangkan cara yg betul utk membuatnya; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vi 1. take a risk, menanggung risiko: they decided to ~ into film-making, mereka mengambil keputusan utk menanggung risiko dlm pembuatan filem; 2. dare to go, berani pergi: explorers of old, who ~d out on unknown seas, penjelajah-penjelajah pd zaman dahulu yg berani pergi ke laut yg tdk diketahui; they never ~ very far from home, mereka tdk berani pergi jauh dr rumah; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : n 1. undertaking involving risk, usaha: we wish this new ~ every success, kami mengucapkan selamat berjaya kpd usaha baru ini; 2. business enterprise of speculative nature, usaha niaga: he lost all his money in the business ~, dia kehilangan semua wangnya dlm usaha niaga itu; 3. dangerous, exciting journey, penjelajahan: Scott’s unsuccessful South Pole ~, penjelajahan Scott yg tdk berjaya ke Kutub Selatan; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata venture


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
joint-ventureusaha samaMakna16.04.2007
Harap dapat berikan istilah dalam bahasa Malaysia bagi: 1. investee company; 2. deal origination; 3. business venture; Sekian, terima kasih.

1. Investee company - syarikat penerima pelaburan

2. deal origination - pengasalan urus janji

3. business venture - usaha  niaga

Istilah24.03.2009
Saya sedang menyiapkan disertasi bagi program DBA dalam bahasa Malaysia. Sukacita jika dapat dinasihatkan istilah yang sesuai bagi: 1) investee company; 2) deal origination; 3) business venture; 4) asymmetry(ic) information; 5) venture capital firm. Sekian, terima kasih.Cadangan kami: 1. syarikat penerima pelaburan  2. pengasalan urus janji  3. usaha niaga  4. maklumat asimetri  5. firma modal urus niaga.Istilah24.03.2009
Assalam.... saya cuba mencari terjemahan bagi perkataan 'marshaling' tapi tidak berjumpa. Maksud 'marshaling' adalah....... The marshaling phase involves assembling resources to bring the venture into existence. At the end of the planning phase, the business is only “on paper” or in the mind of the entrepreneur. To bring the business into existence, the entrepreneur gathers (marshals) necessary resources such as capital, labor, customers, and suppliers without which the venture cannot exist or sustain itself. Saya amat berharap pihak tuan dapat mencadangkan terjemahan yang sesuai untuk 'marshaling'. Terima kasih.Menerusi pengamatan kami perkataan "marshalling" ada unsur maksud gabung, susun, atur dan ubah suai pelbagai faktor yang menghasilkan kejayaan atau keuntungan. Kami mencadangkan perkataan merekayasa yang mempunyai maksud hampir sama. Merekayasa  bermaksud melakukan rekayasa, iaitu menerapkan unsur-unsur ilmu, budaya, dan sebagainya dalam perancangan, mekanisme kerja, dan lain-lain sebagai asas melaksanakan sesuatu.Penyemakan dan penterjemahan25.11.2015
mohon terjemahan bagi "as part of the due diligence exercise of the joint venture, company does not relies on the approved plan". Adakah sesuai dengan "disebabkan oleh pelaksanaan pematuhan piawaian untuk kerjasamaini, syarikat tidak bergantung kepada pelan yang diluluskan". ?Frasa yang betul dari segi tatabahasa ialah "disebabkan pelaksanaan pematuhan piawaian untuk kerjasama ini, syarikat tidak bergantung pada pelan yang diluluskan."Penyemakan dan penterjemahan19.08.2014
Salam sejahtera, Saya ingin minta pengesahan dari pihak DBP jika "competing JVs" sesuai diterjemahkan kepada "JV bersaing" atau "JV-JV bersaing"? "JV"(Join venture) yang dimaksudkan adalah "usaha sama". Jika tidak sesuai, sila berikan pendapat pihak DBP. Terima kasih.Frasa "competing JVs" ialah ungkapan umum dan bukannya istilah. Khidmat Nasihat Bahasa membantu pengguna mencari padanan yang sesuai bagi istilah yang belum ada dalam bahasa Melayu. Frasa yang lebih tepat ialah persaingan usaha sama.Penyemakan dan penterjemahan25.11.2018

Kembali ke atas