Display virtual keyboard interface
 

Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : n susunan kata(-kata): it is important to get the ~ exactly right, memang penting utk mendapatkan susunan kata yg betul; I think you should change the ~ in the second paragraph , saya fikir kamu patut menukar susunan kata-kata dlm perenggan kedua. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata wording


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
"WORDING" UNTUK SIJIL ANUGERAH PELAJAR CEMERLANG PERINGKAT NEGERILOGO Tajuk : "Sijil Anugerah Pelajar Cemerlang Peringkat Negeri ........." Teks : Dianugerahkan kepada ......................................... Atas Pencapaian Cemerlang dalam Peperiksaan .............. .................................... (Tandatangan) Pengarah Jabatan NegeriLain-lain15.11.2007
any wording mistake on this banner design ?Sila tukar "PEMERIKASAAN" kepada PEMERIKSAAN. Kemudian hantar visual ini melalui Khidmat Pengesahan Bahasa DBP (bukan Khidmat Nasihat Bahasa) untuk mendapat sijil pengesahan.Lain-lain10.12.2014
what is the wording to put at barber shop ?Sila nyatakan soalan tuan dengan lengkap. Untuk makluman tuan, padanan dalam bahasa Melayu untuk barber shop ialah Kedai Gunting Rambut.Lain-lain20.08.2021
Good afternoon Sir, I done the adjustment and follow the wording provided at email "Pusat Percetakan". pls Kindy approve if no problem. thank you very much..Sila kemukakan iklan ini melalui laman web www.prpm.dbp.gov.my. Klik menu e-Perkhidmatan, Khidmat Pengesahan Bahasa DBP dan Daftar terlebih dahulu. Tuan akan mendapat Kod Pengaktifan melalui e-mel. Klik menu Permohonan untuk menghantar permohonan.  Sistem Khidmat Pengesahan Bahasa dapat  mengeluarkan sijil kelulusan bukannya Khidmat Nasihat Bahasa.Lain-lain27.08.2013
We are registering with MBSA but have been advised to register with you regarding our wordings. Our wording that we are putting outside the factory is only TOYCARZ. Please adviseDBP tidak mengesahkan perkataan dalam bahasa Inggeris atau nama khas dalam bahasa Inggeris. Sila tambah perkataan bahasa Melayu di bahagian atas. Contohnya: KEDAI BARANG MAINAN. Untuk pengesahan iklan, sila klik "Khidmat Pengesahan Bahasa" (bukan Khidmat Nasihat Bahasaa). Untuk kali pertama saudara perlu mendaftar dahulu dan dapatkan kata laluan (password) yang dihantar kepada e-mel yang telah didaftarkan dan ikutilah tatacara yang seterusnya.Lain-lain27.03.2014
1.'Suitable during maternity, menstruation and after urination'. May I check whether can translate the above statement as below. -Sesuai digunakan semasa mengandung, kedatangan haid dan selepas buang air kecil. We want to avoid the use of 'selepas buang air kecil' as it doesn't seems polite to be advertised in the periodicals. Any other Malay wording to recommend for use? 2. 'Tested in accordance with INDA/EDANA Flushability Guidelines and Code of Practice' May I check whether can we translate the above statement as below. - Telah diuji mengikut Garis Panduan dan Kod/Tata Amalan Flushabiliti INDA/EDANA. Which is the right word to use, 'Kod Amalan' or 'Tata Amalan' when referring to Code of Practice?1. Suitable during maternity, menstruation and after urination  - Sesuai digunakan semasa mengandung, kedatangan haid dan selepas buang air kecil. (tidak ada perkataan lain untuk buang air kecil)

2. Tested in accordance with INDA/EDANA Flushability Guidelines and Code of Practice  - Telah diuji mengikut Garis Panduan dan Tataamalan "Flushability" INDA/EDANA. (Tidak ada istilah bahasa Melayu untuk "flushability)
Penyemakan dan penterjemahan15.06.2016
Apakah padanan yang sesuai bagi perkataan “type face” dan “type body”? Sebagai contoh seperti di bawah ini: peruntukan seperti yang berikut: “Size and colour of letters 13. (1) Where the size of letters to be used in labels is prescribed in these Regulations by reference to a minimum number of points, the reference shall be deemed to be a reference to height of the lower case letter of the type face or if the wording is all in capital letters, the height of the capital letters in type face irrespective of the height of type body. Saiz dan warna huruf 13. (1) Jika saiz huruf yang hendak digunakan pada label ditetapkan dalam Peraturan-Peraturan ini dengan sebutan mengenai nombor poin minimum, maka sebutan itu hendaklah disifatkan sebagai sebutan mengenai ketinggian huruf kecil mengikut muka taip atau jika perkataan itu dalam huruf besar kesemuanya, ketinggian huruf besar itu mengikut muka taip walau apa pun ketinggian isi taipnya.”. Adakah padanan “jenis huruf” adalah lebih sesuai digunakan bagi “type face” dalam konteks ayat ini.Kami mencadangkan padanan terjemahan seperti berikut:

1. Type face: rupa taip, muka taip atau jenis huruf.

2. Type body: badan taip, isi taip atau jenis taip.

Semua padanan terjemahan ini bergantung pada kesesuaian serta konsep dan konteks penggunaannya dalam sesuatu bidang atau laras bahasa. 
Istilah28.05.2021

Kembali ke atas