Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu



Definisi : kep Systéme International (d’Unités) (Sis­tem Unit Antarabangsa, iaitu set unit ukuran, mis meter, kilogram dan liter, utk kegunaan saintifik dan teknikal di seluruh dunia). (Kamus Dewan Edisi Keempat)


Definisi : simbol kimia bagi silikon. (Kamus Dewan Edisi Keempat)


Definisi : 1. kata penyerta yg digunakan di depan nama orang (sbg timang-timangan, panggilan, ejekan atau sbg penghinaan): S~ Ali; ~ bisu; ~ bodoh; ~ bongsu; ~ hitam; ~ pencuri; 2. kata penyerta yg digunakan di depan nama sendiri (utk merendahkan diri): S~ Tuah tidak mahu menderhaka kpd tuannya; 3. kata penyerta utk menegaskan orang yg melaku­kan atau yg terkena sesuatu: ~ mati; ~ pen­jual; ~ piutang; ~ pencuri; ~ tertuduh. (Kamus Dewan Edisi Keempat)


Definisi : awalan pd berbagai-bagai nama binatang atau tumbuhan, se: ~dingin; ~kedidi; ~tawar. (Kamus Dewan Edisi Keempat)


Definisi : 1. kata yg bergabung dgn imbuhan ber­- utk menyatakan diri membuat sesuatu; ber­sibisu berbuat spt orang bisu (berbuat-buat bisu); bersitidak tahu berpura-pura tidak tahu; 2. kata yg bergabung dgn imbuhan ber- dan ­-an utk menyatakan saling berbuat sesuatu; bersipandangan berpandang-pandangan. (Kamus Dewan Edisi Keempat)


Definisi : kata sandang yg digunakan di depan nama, kata benda atau kata sifat, a. sbg nama timangan (panggilan dsb): ~ Bongsu; ~ Ahmad; ~ Manja. b. utk mengejek atau utk menghina: ~ Tolol; ~ Tempang. c. utk menegaskan atau utk menunjukkan orang itu terkena atau melakukan sesuatu dll: ~ mati; ~ penjual. (Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata Si

Puisi
 

Si patan burung si patan,
     Si patan mari di dalam peti;
Dibuka surat dalam lipatan,
     Surat adinda bersusah hati.


Lihat selanjutnya...(258)
Peribahasa

Si lalar si lalai.

Bermaksud :

Tidak tetap pada sesuatu pekerjaan atau di suatu tempat. si latar = berjalan tak tentu arah.

 

Lihat selanjutnya...(60)


Glosari Dialek Negeri Sembilan

EntriFonetikKelas KataMaknaAyat DialekSebutan DialekMaksud Ayat
layoh[lA.joh]kata adjektifberkenaan kaki dan tangan yang terlalu penat.Layuh tangan den monulehe bolum yo siap-siap yo diolek tu.[lA.juh tA.NAn dEn m.nu.lEh.E b.lum j si.jAp.si.jAp j di.j.lE/ tu]Penat tangan saya menulisnya belum juga siap-siap dialek itu.
sikuayah[si.ku.A.jAh]kata namasejenis spesis merbah.   
pusi[pu.si]kata kerjalap.Pusi dulu aleh mejo tu, baru digunoan.[pu.si du.lu A.lEh mE.dZ tu bA.Äu di.gu.n.An]Lap dulu alas meja itu baru digunakan.
siapaleh[si.jA.pA.leh]kata namaungkapan yang digunakan di awal kata yang bermaksud minta dijauhkan daripada bencana, bala dan lain-lain.Siapaleh mintak-mintak janganla ado keluargo kito yang kono saket.[si.jA.pA.leh min.tA/.min.tA/ dZA.NAn.lA A.d kE.lu.wA.g ki.t jAN k.n sA.ket]Siapaleh minta-minta janganlah ada keluarga kita yang terkena sakit.
sibak[si.bA/]kata nama1. kaki burung yang dua jarinya ke hadapan dan dua jarinya ke belakang.Burong yang bojari sibak, tak buleh dimakan.[bu.ÄoN jAN b.dZA.Äi si.bA/ tA/ bu.lEh di.mA.kAn]Burung yang dua jari kakinya hadapan dan dua jarinya ke belakang tidak boleh dimakan.
siniya[si.ni.jA]kata tugasdi sini.Den lotakan baju tu kek siniya.[dEn l.tA/.An bA.dZu tu kE/ si.ni.jA]Saya letakkan baju itu di sini.
morisik andai[m.Äi.si/ An.dAj] bertanya untuk melamar gadis.Lopeh merisik andai, baru anta cincin.[l.pEh m.Äi.si/ An.dAj bA.Äu An.tA tSin.tSin]Lepas merisik andai, barulah hantar cincin.
morugau[m.Äu.gAw]kata adjektifberkenaan rambut yang tidak terurus.Rambut si ujang tu morugau, lopeh bangun tido.[ÄAm.bt si.u.dZAN tu m.Äu.gAw l.pEh bA.Nun ti.do]Rambut anak muda itu tidak terurus, lepas bangun tidur.
singap[si.NAp]kata namabahagian rumah yang ditambah dan bersifat sementara.Dio tak lamo lai nak bomonantu konola dio buek singap sobolah kiri umahe.[di.j tA/ lA.m lAi: nA/ b.m.nAn.tu k.n.lA di bu.wE/ si.NAp s.b.lAh ki.Äi u.mAh.E]Dia tidak lama lagi akan bermenantu, kenalah dia membuat singap sebelah kiri rumahnya.
buyau[bu.jAw]kata namarawa; paya yang dalam dan ditumbuhi benta, kumbuh dan lain-lain.Jangan lalu kek situ, kang toporuk, ado buyau kek situ.[dZA.NAn lA.lu kE/ si.tu kAN t.p.Äu/ A.d bu.jAw kE/ si.tu]Jangan lalu di situ, nanti terjerlus, terdapat paya di situ.
1234567

Kembali ke atas