makai burung Ib | suatu upacara menolak bala apabila terdapat tanda-tanda akan berlaku kecelakaan yang dibawa oleh burung, mimpi dan sebagainya. | Setelah mengadakan upacara seperti ini dan orang yang berkenaan masih berasa kurang yakin atau masih berasa risau, upacara yang dipanggil makai burung boleh juga diadakan. | Novel Senggalang Burung | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
kapak Ib | penyakit kusta. | Sesiapa yang membakar kawasan perkuburan akan menghidap penyakit jenis kusta yang disebut kapak atau rumbak. Tanda-tanda penyakit ini ialah badan seseorang yang menghidapnya akan mengeluarkan air yang disebut bubuk dan penyakit ini tidak dapat diubati. | Novel Senggalang Burung | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
bombon Kd KB | penanda kawasan larangan. | Merosakkan dengan sengaja tanda kepercayaan orang seperti tonduk sogindai atau bombon adalah salah dan boleh didenda adat seperti berikut: (a) Merosakkan tanda-tanda yang dianggap berat tidak lebih daripada seekor kerbau indung. | Sepintas Lalu Mengenai Adat Istiadat Dusun/ Kadazan Kota Belud | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
angavuvung Mr | upacara amal sebagai tanda kesyukuran. | Tuaian yang baik dirayakan dengan mengadakan kenduri dan upacara amal sebagai tanda kesyukuran. Upacara ini (angavuvung) berlangsung selama dua hari dan ia dilakukan oleh seorang spesialis upacara amal wanita (yoru). | Padi dan Keajaibannya | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
agugulir Mr | tanda yang dipakai menandakan masa berkabung seseorang seperti meletakkan kain hitam di atas bahu mereka. | Pandangan mata Kinawa segera beralih ke arah yang ditunjukkan oleh Paring. Di situ dia melihat agugulir itu. Insaflah dia. Dia terlalu mengikut runtunan hatinya, hingga lupa kepada keadaan Paring yang sedang memakai tanda agugulir itu. | Antologi Cerpen Dukanya Abadi | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
angai MSb | tanda atau alamat kepada sesuatu peristiwa buruk yang akan menimpa. | Pada hari yang sama, angai muncul, kata Eyat. "Oh! Angai itu bererti suatu alamat buruk. Orang-orang kampungku percaya kepada kepercayaan sebegitu." | Setulus Sarina | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
bambaazon Kd | semangat padi. | Sebagai tanda kesyukuran dan menghormati Bambaazon, masyarakat Kadazan/Dusun bersumpah dengan Kinoingan bahawa mereka akan sentiasa mengenang pengorbanan Huminodun dengan mengadakan upacara penghormatan semangat padi iaitu Magavau. | Upacara Magavau: Kemanakah Menghilang? | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
andong-andong umang Ky | sejenis tarian tanda kesyukuran kerana lahirnya bayi. | Tarian Andong-Andong Umang akan ditarikan dengan tujuan agar anak berkenaan dipanjangkan usia serta dimurahkan rezeki sepanjang hidupnya kelak. | Tarian Sambut Kelahiran Bayi | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
tugung bula Ib | Longgokan kayu atau ranting yang dibuat sebagai tanda untuk mengingatkan orang yang pernah berbohong. | Tidak ada anak-anak lelaki kita mahu melihat tugung bula dibina untuknya. Itu adalah satu perkara yang memalukan. | Berakhirnya Pesta Ngongcong | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
tambok, *jumbua'* Bd | sejenis bakul tradisi orang Bidayuh. | Sebagai tanda simbolik Datuk Celestine Ujang meletakkan bungkusan biji kopi ke dalam tambok yang dibawa oleh Encik Michael Duk di majlis penyerahan ladang kopi SELCRA seluas 80 hektar kepada Kampung Tema Saan. | Pedoman Rakyat Jabatan Penerangan Malaysia Sarawak 1995 | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |