Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu


[né.né/.né.né/] | نينيق٢

Definisi : panggilan kpd perempuan yg sudah tua. (Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata nenek-nenek

Puisi
 

Kalau ada nenek tua,
     Kayu bongkok mati dijulang;
Kalau kehendak kita berdua,
     Karam perahu sama direnang.


Lihat selanjutnya...(4)

Kamus Thai Melayu Dewan

Kamus Thai 2.indb
่ มันจะวางไข ่ ไว ้ บนบก Sungguhpun pe- nyu hidup di laut, namun ia bertelur di darat. บกพร ่ อง [-pr] ก berkurangan: ประสาท หูของคุณยายผมบกพร ่ องเนื่ องจากอายุมาก Deria pendengaran nenek saya sema­ kin berkurangan kerana usianya sa­ ngat lanjut. บงการ [boka:n] ก mengarah, me- merintah: อย ่ าได ้ มาบงการฉันเพราะฉันไม ่ ใช ่ ลูกน ้ องแก Jangan cuba mengarah กำลังบ ่ นถึงพฤติกรรมเถื่ อนของวัยรุ ่ นปัจจุบัน Ibu bapa bersungut tentang kelakuan liar remaja sekarang. บ ่ ม [bom] ก memeram: คุณยายบ ่ มกล ้ วยที่ ยัง ไม ่ สุกนั้ น Nenek memeram pisang yang belum masak itu. บรมธาตุ [brommata:t] น tulang Buddha บรมวงศานุวงศ ์ [bromwosa:nu- wo] น kerabat diraja บรมอัฐิ [bromatti] น tulang raja บรรจง [banco] ก 1 berhati
Kamus Thai 2.indb
air ke tanah dalam upacara menyampaikan pahala kepada si mati bagi penganut Buddha กรวย [kruai] น corong กรอ [kr:] ก menera: คุณยายกรอด ้ าย ก ่ อนที่ จะทอผ ้ า Nenek menera benang se- belum menenun kain. กรอก [kr:k] ก 1 (ของเหลว) menuang: เด็ก ๆ กรอกน้ำใส ่ ขวด Budak-budak me­ nuang air ke dalam botol. 2 (แบบฟอร ์ ม kl:n] น puisi: บทกลอนของ ไทยมีหลายชนิด Puisi Thai ada beberapa jenis. กล ่ อม [kl:m] ก mengulit: คุณย ่ ากำล ั ง กล ่ อมน ้ องให ้ นอน Nenek sedang mengulit adik supaya cepat tidur. กลอย [kl:y] น gadung: คุณแม ่ ซื้ อ ข ้ าวเหนียวกลอยมาจากตลาดสด Emak mem- beli pulut gadung dari pasar. กลัก [klak] น (มีลิ ้
Kamus Thai 2.indb
งเกือบทุกยก Tyson dapat memungut markah dengan jelas ham­ pir setiap pusingan. จะปิ้ ง [capi  ] น caping: คุณย ่ าซื้ อจะปิ้ ง ทองใหม ่ ให ้ แก ่ หลานสาว Nenek membeli caping perak baru untuk cucu perem­ puannya. จะละเม็ด [calamet] น ikan bawal จัก [cak] ก memotong, membelah จักสาน [-sa:n] น anyaman จักจั่ น [cakkacan] น riang-riang จักจี้ เขาแสดงได ้ เช ่ นน ั กแสดงอาชีพ Dia berlakon seperti profesional. เชย [c:y] ก mengusap, membelai: ค ุณย ่ าเชยแก ้ มน ้ องด ้ วยความร ั กยิ่ ง Nenek me­ ngusap pipi adik dengan penuh kasih sayang. เชลย [cal:y] น tawanan เช ่ า [cau] ก menyewa เช ้ า [ca:w] น pagi เชาวน ์ [cau] น
Kamus Thai 2.indb
ห ่ าง [ha:] ว 1 jauh: บ ้ านฉันอยู ่ ห ่ างจาก สถานีขนส ่ ง Rumah saya terletak jauh dari stesen bas. 2 jarang: ยายของฉันฟันห ่ าง Nenek saya giginya jarang. ห ่ าง ๆ [-ha] ว jarang-jarang: เขาปลูกต ้ น ยางพาราห ่ าง ๆ ในสวนของเขา Dia mena­ nam pokok getah jarang-jarang da- lam kebunnya. ห rumah. เหี่ยว [hiaw] ว 1 layu: ดอกไม ้ ในแจกันเหี่ ยว แล ้ ว Bunga di dalam pasu bunga sudah layu. ก 2 berkedut: ยายไฮแก ่ มากหนังก็เหี่ ยว แล ้ ว Nenek Hai sangat tua, kulit pun su- dah berkedut. แห [hε:] น jala แห ่ [hε:] ก berarak: ผู ้ ประสบภัยน ้ ำท ่ วมแห ่ ไปบ ้ านกำนันเพื่ อรับแจกข ้

Kembali ke atas