Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu



Definisi : riang gembira, girang hati, suka hati; bersuka ria bersuka-suka, bergembira, ber­girang-girang: orang ramai juga turut ~. (Kamus Dewan Edisi Keempat)


Definisi : sangat suka hati; riang gembira; girang. bersuka ria bersuka-suka; bergembira: Sebelum menghembuskan nafasnya yg akhir, Nagasura telah me­nyuruh rakyatnya ~. (Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
 
suka
1. Bersinonim dengan gembira
( girang, suka ria, senang hati, riang, sukacita, )
(adjektif:)
Berantonim dengan duka

2. Bersinonim dengan mudah
( kerap, kerap kali, sering, sering kali, acap-acap, acapkali, nyalar, sentiasa, selalu, )
(adverba:)
Berantonim dengan jarang

3. Bersinonim dengan gemar
( mahu, ingin, berminat, rela, sudi, berkenan, sualak, kasdu, gegek, solak, amuh, )
(kata kerja:)
Berantonim dengan benci

4. Bersinonim dengan sayang akan
( cinta akan, berminat, kama, hubah, semara, )
(kata kerja:)
Berantonim dengan benci

Kata Terbitan : bersuka-suka, bersuka-sukaan, menyukai, menyukakan, sukaan, kesukaan, sukacita, bersukacita, menyukacitakan,

Peribahasa

Terkena pada ikan bersorak,
     terkena pada batang,
masam.

Bermaksud :

Ketika untung bersuka-ria, waktu rugi marah-marah. (Peribahasa lain yang sama makna: Tersaukkan ikan, suka; tersaukkan batang, masam).

 

Lihat selanjutnya...(2)


Kamus Thai Melayu Dewan

Kamus Thai 2.indb
Thai. 3 mengacukan: ชายในเครื่ องแบบนั้ น จ ้ องปืนของเขามาที่ เรา Lelaki berpakaian seragam itu mengacukan senapangnya ke arah kami. จองหอง [c:h:] ว sombong: ฉันไม ่ ชอบเขาเพราะเขาจองหองมาก Saya tidak suka padanya kerana dia sangat sombong. จอแจ [c:cε:] ว hingar-bingar, hi­ ngar-bangar, hiruk-pikuk, bising, ri- uh-rendah: บรรยากาศที่ ตลาดนั้ นจอแจมาก Keadaan di pasar itu hingar-bingar. จอด September. จาว [ca:u] น tumbung (kelapa): เด็ก ๆ จาง จาว Kamus Thai 2.indb 108 4/15/2008 11:05:47 AM จ 109 ชอบกินจาวมะพร ้ าว Budak-budak suka makan tumbung kelapa. จำ 1 [cam] ก 1 ingat: ฉันยังจำคำสั่ งเส ี ยของ คุณแม ่ ได ้ เป็นอย ่ างดี Saya masih ingat akan pesanan ibu dengan baik. 2 mengecam
Kamus Thai 2.indb
ka:n] น perkeranian ธุรกิจ [-ki  t] น perniagaan, bisnes ธุลี [tuli:] น duli ธูป [tu:p] น colok: คนจีนชอบจุดธูปและ ปักไว ้ หน ้ าบ ้ าน Orang Cina suka mema- sang colok dan meletakkannya di ha- dapan rumah. เธอ [t:] ส 1 kamu, awak 2 (บุรุษที่ สาม) dia ธานี เธอ Kamus Thai 2.indb 205 4/15/2008 11 ่ งอยู ่ ข ้ างหลังชอบนินทามากกว ่ า กลุ ่ มนักศึกษาหญิงที่ นั ่ งอยู ่ ข ้ างหน ้ าชั ้ นเรียน Kumpulan pelajar wanita yang duduk di belakang lebih suka mengumpat berbanding dengan yang duduk di ha- dapan kelas. นิพพาน [nippa:n] น nirwana นิ่ ม 1 [ni  m] น tenggiling นิ่ ม 2 [ni  m]ว lembut
Kamus Thai 2.indb
รีม [ri:m] น rim รีรอ [ri:r:] ก berlengah-lengah: เรา ไม ่ ควรรีรอที่ จะทำความดี Kita tidak harus berlengah-lengah untuk membuat ke- baikan. รื่นเริง [rnr:] ก bersuka-ria: หนุ ่ มสาว กำลังรื่ นเริงอยู ่ ในงานต ้ อนรับปีใหม ่ Para re­ maja sedang bersuka-ria di majlis me- nyambut tahun baru. รื้อ [r:] ก 1 (สิ่ งของ) menyelongkar: ขโมยรื้ อข ้ าวของในตู ้ Pencuri menyelong- kar barang-barang di dalam almari. 2 (อาคาร) merobohkan: ลุงมีรื้
Kamus Thai 2.indb
memercik ke dalam perahu. กระเซ ้ า [krasau] ก mengusik, mengu-­ sik-usik: ชายหนุ ่ มเสเพลคนน ั ้นชอบ กระเซ ้ าผู ้ หญิงที่ เดินผ ่ านไปมา Pemuda yang melepak itu suka mengusik gadis yang lalu-lalang di jalan itu. กระแซะ [krasε] ก merapati: เพราะ ความหนาวเด็กคนน ั ้ นจึงกระแซะเข ้ าไปหาพี่ สาวของ เขา Kerana kesejukan, budak kecil itu กระฉอก กระแซะ Kamus Thai lucu sehing­ga penonton tidak dapat mena- han ketawa. กลับ [klap] ก balik, pulang กลับกลอก [-kl:k] ว dolak-dalik: เพื่ อนบ ้ านของฉ ั นชอบพูดจากล ั บกลอก Jiran saya suka bercakap dolak-dalik. กลับกลาย [-kla:y] ก berubah menjadi, bertukar menjadi: จากตำรวจเขากล ั บกลาย เป็นอาชญากร Dari seorang pegawai po- lis dia berubah menjadi penjenayah. กลัว [klua] ก takut: ฉ ั

Kembali ke atas