Kamus Thai Melayu Dewan
Kamus Thai 2.indb จับคู ่ [-ku:] ก 1 mengambil pasa ngan: นักศ ึ กษาต ่ างจับคู ่ เพื่ อนของตนเพื่ อ ทบทวนบทเรียนก ่ อนสอบ Pelajar me ngambil pasangan masing-masing untuk mengulang kaji pelajaran mereka sebelum peperiksaan. 2 me- masang-masangkan: คุณครูจับคู ่ นักเรียน เพื่ อฝึกการสนทนาภาษาอังกฤษ Guru me masang-masangkan murid-murid un tuk membuat latihan. 3 menjodohkan: ในที่ สุดกำนันก็จับคู ่ ลูกสาวของเขากับตำรวจ าย) berhemat: ในสภาวะเศรษกิจตกต ่ ำเราต ้ องต ้ อง จำกัดจำเขี่ ยในการใช ้ จ ่ าย Dalam keadaan ekonomi merudum kita harus berhe mat dalam perbelanjaan. จำเจ [camce:] ว berulang-ulang: พ ่ อเรียกชื่ อ ของพี่ สาวจำเจมาก Ayah memanggil nama kakak berulang-ulang. จำนง [camno] ก berhasrat: พวกเขาจำนง จะไปประกอบพิธีฮัจย ์ ในปีหน ้ า Mereka ber hasrat untuk menunaikan fardu haji tahun
|
Kamus Thai 2.indb selatan mendapat pang- gilan Mr. Clean daripada wartawan. สมนาคุณ [sommana:kun] ก meng- hadiahkan: บริษัทสมนาคุณของที่ ระลึกแก ่ ลูกค ้ าเนื่ องในวันครบรอบตั้ งบริษัท Syarikat itu menghadiahkan cenderamata kepada pelanggan sempena hari ulang tahun penubuhannya. สมบัติ [sombat] น harta: ชายชราคนนั้ นมี สมบัติมาก Lelaki tua itu mempunyai ba nyak harta. สมบุกสมบัน [sombuksomban] ว tahan lasak: รถจักรยานยนต ์ คันนี้ สมบุกสมบันมาก สภาพ สมบุกสมบัน Kamus Thai 2 anjing หมัน [man] ว mandul: สามีของเธอเป็น หมันเธอจึงไม ่ มีลูก Dia tidak dapat anak kerana suaminya mandul. หมั่น [man] ก berusaha: นักศึกษาคนนั้ น หมั่ นทบทวนบทเรียนทุก ๆ คืน Pelajar itu berusaha mengulang kaji pelajarannya setiap malam. หมั ่ นไส ้ [mansai] ก meluat, menyampah หมั ้ น [man] ก 1 bertunang: ลูกชายของลุงดำ หมั้ นกับลูกสาวของลุงแดง Anak lelaki Pak Dam bertunang dengan anak perem |
Kembali ke atas
Thanks for clicking. That felt good.
Close