Maklumat Kata
Kamus Bahasa Melayu
asal mula
asal mula
Definisi :
asal, pokok pangkal: mari kita kembali ke ~nya;
(Kamus Dewan Edisi Keempat)
Definisi :
pokok pangkal; asal.
(Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
mula
Kata Terbitan :
mula-mula
,
semula
,
bermula
,
memulakan
,
memulai
,
permulaan
,
pemula
,
Juga ditemukan dalam:
Kamus Bahasa Melayu
(51)
Kamus Bahasa Inggeris
(2)
Istilah MABBIM
(1)
Istilah Bahasa Melayu
(32)
Glosari Leksikal Bahasa Sukuan
(1)
Kamus Melayu Parsi
(1)
Kamus Sains
(1)
Kamus Teknologi Maklumat
(1)
Kamus Thai Melayu Dewan
(4)
Kamus Dewan Perdana
(1)
Khidmat Nasihat
(14)
Artikel Majalah
(1)
Ensiklopedia
(4)
Buku
(5)
Perkhidmatan +
Korpus
e-Tesis
e-Jurnal
e-Kamus
e-Borneo
e-Seminar
i-Pintar
Kamus Thai Melayu Dewan
Kamus Thai 2.indb
ร 308 รก 1 [rok] น tembuni รก 2 [rok] ว berselerak: ห ้ องของลูกชายเขา รกมาก Bilik anaknya sangat berselerak. รกราก [-ra:k] น 1 tempat
asal
: ทักษิณ มีรกรากอยู ่ ที่ เชียงใหม ่ Tempat
asal
Thak- sin ialah di Chiangmai. 2 keturunan: ชาวมุสลิมท ่ าอิฐส ่ วนใหญ ่ มีรกรากมาจากปัตตานี Kebanyakan orang Muslim di Thai terdiri daripada keturunan Pattani. รด [rod] ก menyiram: อาซูรารดต ้ นไม
Kamus Thai 2.indb
Persetujuan majikan untuk menaikkan gaji dapat meredakan ke- marahan para pekerja itu. บรรพบุรุษ [banpaburut] น nenek moyang, leluhur: เขาไม ่ รู ้ รากเหง ้ าบรรพบุรุษ ของเขา Dia tidak tahu
asal
usul nenek moyangnya. บรรพชา [banpaca:] ก menjadi sami budak: ปรีชาบรรพชาเป็นสามเณรระหว ่ างปิด ภาคเรียน Preecha menjadi sami budak semasa cuti sekolah. บรรพชิต [banpacit] น sami บรรยากาศ [banya:ka:t] น 1 memakan padi. 2 (ปลา) menuba: หญิงคนนั้ นเบื่ อปลาเพื่ อนำไปขาย Wanita itu menuba ikan untuk dijual. เบื ่ อ 2 [ba] ว jemu, jelak, bosan เบื้ องต ้ น [baton] ว
mula
-
mula
เบื้ องบน [babon] น pihak atasan เบื้ องหน ้ า [bana:] ว masa hadapan เบื้ องหลัง [bala] ว di sebalik: คน ส ่ วนใหญ ่ ไม ่ ทราบเบื้ องหลังเหตุการณ์นั้
Kamus Thai 2.indb
betul. Oleh itu ramai murid tidak dapat datang ke sekolah. ดั้ ง 1 [daˆ] น perisai ดั้ ง 2 [daˆ] น batang hidung ดั้ งเดิม [-d:m] ว
asal
, asli: น ั ่ นคือหน ั งสือ เขียนมือฉบ ั บด ั ้ งเดิม Itu adalah buku tulis tangan naskhah
asal
. ดัชนี 1 [datcani:] น indeks ดัชนี 2 [datcani:] น jari telunjuk ดัด [dat] ก membentuk: คนงานกำล ั งด ั ด หวายเพื่ อทำเก ้ าอี้ Pekerja sedang mem ดอง ดัด Kamus
Kamus Thai 2.indb
Sya- rikat itu menghadiahi pelanggannya rantai leher emas. กำเนิด [kamn:t] ดู เกิด กำปั ่ น [kampan] น kapal กำพร ้ า [kampra:] ว yatim กำพืด [kampt] น baka, keturunan,
asal
usul กำแพง [kampε:] น kubu, benteng, tembok กำมะถัน [kammatan] น belerang กำมะหยี่ [kammayi:] น baldu กำยาน [kamya:n] น kemenyan กำยำ [ kamyam] ว bagas กำราบ [kamra:p] ก menyerikkan ไม ่ ขาน Saya memanggilnya tetapi dia tidak menjawab. ขานร ั บ [-rap] ก menyahut: ครูเริ่ มอ ่ าน บ ั ญชีรายชื่ อแต ่ ไม ่ มีใครขานร ั บ Guru
mula
membaca senarai nama, tetapi tidak ada siapa pun yang menyahut. ข ้ าม [ka:m] ก 1 melintas: เด็ก ๆ กำล ั ง ข ้ ามถนน Budak-budak sedang melintas
Kembali ke atas
Thanks for clicking. That felt good.
Close
Borang Maklum balas Carian PRPM
@DBP
Malaysia
Pelawat PRPM
@DBP
Malaysia yang dihormati,
Kami sedang berusaha untuk meningkatkan perkhidmatan Carian PRPM
@DBP
Malaysia ini. Komen, pandangan, kritikan dan cadangan tuan/puan sangat kami hargai. Mohon berikan maklum balas seperti berikut :
1. Antara muka pengguna.
2. Domain atau kluster maklumat serta kandungan maklumat.
3. Kepantasan carian.
4. Pandangan dan cadangan keseluruhan.
5. Alamat e-mel atau nombor telefon.
*
Sila tunggu sebentar...