Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu


[de.pan.de.pan] | دڤن٢

Definisi : secara berhadapan (langsung), secara bertentang mata (bersemuka): kalau tidak boleh bercakap secara ~ dgn pa­sang­an, telefonlah sahaja; kalau ingin me­negurnya, tegurlah ~ secara baik; (Kamus Dewan Edisi Keempat)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata depan-depan

Puisi
 

Sirih puan depan tangga,
     Menyambung datang orang marhaban;
Tanya puan dijawab duka,
     Bunga di jambangan telah kepunyaan.


Lihat selanjutnya...(20)
Peribahasa

Bergurindam di tengah rimba.

Bermaksud :

Menunjukkan kepandaian di depan orang yang bodoh.

 

Lihat selanjutnya...(7)

297

The leopard cannot change its spots

Sifat atau tabiat seseorang, lazimnya sangat negative, tidak mungkin berubah.

Jejak dapat dihilangkan, belang bagaimana hendak dihilangkan?

I thought that old man had repented when he married that beautiful singer, but the leopard cannot change its spots. He still dated young girls, only this time right under his wife's nose!

Saya agakkan orang tua itu sudah bertaubat setelah mengahwini penyanyi cantik manis itu, tetapi jejak dapat dihilangkan, belang bagaimana hendak dihilangkan. Dia masih keluar dengan gadis-gadis muda, cuma kali ini di depan mata isterinya!

Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu


Lihat selanjutnya...(6)

Kamus Thai Melayu Dewan

Kamus Thai 2.indb
่ งเรือง Melaka pernah menja- di negeri yang gemilang. รุ ่ งโรจน ์ [-ro:t] ว cemerlang: นักเรียนที่ ขยันจะมีอนาคตที่ รุ ่ งโรจน ์ Pelajar yang ra- jin akan mempunyai masa depan yang cemerlang. รุ ้ ง [ru] น pelangi, ular danu รุงรัง [rura] ว kusut-masai: ผมของ ขอทานคนนั ้ นรุงรังเหมือนรังนก Rambut pe­ ngemis itu kusut-masai seperti sarang burung. รุ ่ ต ่ อสู ้ ของเขา Somrak menumbuk muka หนวด หน ้ า Kamus Thai 2.indb 388 4/15/2008 11:13:03 AM ห 389 la­wannya. ว 2 depan: เดือนหน ้ าเด็ก ๆ จะกลับเข ้ าสู ่ โรงเรียนอีกครั้ ง Bulan depan bu- dak-budak akan kembali bersekolah. หน ้ ากาก [-ka:k] น topeng หน ้ าแข ้ ง
Kamus Thai 2.indb
าน Ayah menakik pokok kelapa di bela- kang rumah. บากบั่ น [ba:kban] ว gigih: นักเรียนบากบั ่ น หาความรู ้ เพื่ ออนาคตที่ สดใส Para pelajar gigih mencari ilmu demi masa depan mereka. บาง 1 [ba:] น bencah: ชาวบ ้ านจับปูใน บางตาวา Orang kampung menangkap ketam dalam bencah air tawar. บาง 2 [ba:] ว sesetengah: บางคนไม ่ ชอบ กินทุเรียน Sesetengah sungguh: นักศึกษาคนนั้ นมุอ ่ านหนังสือก ่ อน สอบ Pelajar itu berusaha bersungguh- ­sungguh membaca buku sebelum pepe­ riksaan. มุก [muk] น tiram มุกดา [mukda:] น mutiara มุข [muk] น beranda depan มุง [mu] ก mengatapi: ชาวบ ้ านช ่ วยกัน มุงหลังคาบ ้ านเขาด ้ วยใบจาก Orang kam- pung ­ sama-sama mengatapi rumahnya de­ngan atap rumbia. มุงดู [-du:] ก mengerumuni: ชาวบ
Kamus Thai 2.indb
kankrai] น rahang ขาก ๊ วย [-kuay] น seluar singkat ขาโก ่ ง [-ko:] น kaki pengkar ขาพ ั บ [-pap] น pelipat ขาหน ้ า [-na:] น kaki depan ขาหล ั ง [-la] น kaki belakang ขาอ ่ อน [-:n] น paha ขา 2 [ka:] น (คราวเที่ ยว) perjalanan: สก ๊ อต เสียชีวิตเมื่ อตอนขากล ั บจากข ั ้วโลกใต ข ้ างล ่ าง [-la:] บ di bawah: ดูเชิงอรรถ ข ้ างล ่ างนี้ Sila rujuk nota kaki di bawah. ข ้ างหน ้ า [-na:] บ di depan: ข ้ างหน ้ าบ ้ าน ม ีสนาม Di depan rumah ada padang. ข ้ างหนึ ่ ง [-n] น sebelah: ร ้ องเท ้ าอีกข ้ าง หนึ่
Kamus Thai 2.indb
indb 202 4/15/2008 11:06:53 AM ท 203 ในคนหมู ่ มากเพื่อไปยังข ้ างหน ้ า Dia mence­ lah di tengah-tengah orang ramai un­ tuk sampai ke depan. แทรกซ ้ อน [-s:n] ว sampingan: หมอ รักษาผู ้ ป่วยคนนั้ นอย ่ างดีเพราะเกรงว ่ าจะเกิด โรคแทรกซ ้ อน Doktor merawat pesakit itu dengan rapi kerana dikhuatiri akan dijangkiti penyakit

Kembali ke atas