Kamus Thai 2.indb kamma:ci :p] น kerja buruh กรรมาธิการ [kamma:ti ka:n] น ahli suruhanjaya กรวด [kruat] น kerikil: ถนนหน ้ าบ ้ าน เขาทำด ้ วยกรวด Jalan hadapan rumahnya dibuat daripada kerikil. กรวดน ้ ำ [kruatna:m] ก menyiram air ke tanah dalam upacara menyampaikan pahala kepada si mati bagi penganut Buddha กรวย [kruai] น corong กรอ [kr:] ก ั ้นเห ่ าและกระดกหางขึ้ น Anjing itu me- nyalak sambil menjongketkan ekornya. กระดกขึ ้ นกระดกลง [-kn-lo] ก jongkang-jongket: กระดานพื้ นบ ้ านเขา กระดกขึ้ นกระดกลงเมื่ อถูกเหยียบ Papan lantai rumahnya jongkang-jongket apabila dipijak. กระด ้ ง [krado] น nyiru: ชาวบ ้ านใช ้ กระด ้ งฝ ั ดข ้ าวเปลือก Orang kampung meng- gunakan nyiru untuk menampi padi
|
Kamus Thai 2.indb cakoi ปาน 1 [pa:n] น tanda lahir ปาน 2 [pa:n] ดู ประดุจ ปานกลาง [pa:nkla:] ว sederhana: บ ้ านของเขาไม ่ ใหญ ่ โตขนาดปานกลางเท ่ านั้ น Rumahnya tidak besar, sederhana sa- haja. ป ่ าน [pa:n] น abaka ป ้ าน [pa:n] ว tumpul ป ้ าย 1 [pa:y] น papan iklan ป ้ meremut: ผู ้ ชมมืดฟ ้ ามัวดินที่ สนามกีฬา เพื่ อชมการแสดงของซีตี Para penonton menyemut di stadium untuk menonton persembahan Siti. มืดมน [-mon] ว gelap gelita, gelap gulita: บ ้ านของเขามืดมนเพราะไฟฟ ้ าดับ Rumahnya gelap gelita kerana putus bekalan elektrik. มืดมัว [-mua] ว suram: สภาพอากาศที่ ช ่ อง แคบมะละกามืดมัวเพราะถูกปกคลุมด้ วยหมอก ควัน Suasana di Selat Melaka suram kerana dilanda jerebu. มือ [m:] น tangan มือกาว |
Kamus Thai 2.indb untuk dikendalikan oleh Tuan Haji Hamdan Abdul Rahman. เจิ่ ง [c:] ก membanjiri: น ้ ำจากท ่ อประ ปา เจิ่ งบริเวณหน ้ าบ ้ าน Air paip membanjiri pekarangan rumahnya. เจิดจ ้ า [c :t] ว bersinar: หลังฝนตก แสงอาทิตย ์ ก็สว ่ างเจิดจ ้ า Setelah hujan ber henti cahaya matahari pun bersinar. เจิม [c:m] ก mencalit: พระเจิมป ขึ้ นที่ เขตห ้ ามแซง Kemalangan itu berlaku di kawasan larangan memotong. แซม [sε:m] ก menyisip: คุณพ ่ อกำลังแซม หลังคาบ ้ านด ้ วยใบจาก Ayah sedang menyi sip atap rumahnya dengan daun nipah. แซะ [sε] ก mengeruk: พ ่ อครัวคนนั้ นแซะ ข ้ าวตังด ้ วยทัพพี Tukang masak itu menge ruk kerak nasi dengan sudip. โซ [so:] ว bulur: คนโซเหล
|
Kamus Thai 2.indb กลมกลืนก ั น Dia memakai tudung, baju, kain dan kasut yang sedondon. 3 secocok: สีของม ่ าน กลมกลืนก ั บสีฝาผน ั งบ ้ านของเขา Warna langsir secocok dengan warna dinding rumahnya. กระเป ๋ า [krapau] น 1 beg: เด็ก ๆ เก็บหน ั งสือใส ่ กระเป ๋ า Budak- budak menyimpan buku di dalam beg. 2 (เงิน) dompet: คุณแม ่ เก ็บเงิน กลมกลืนก ั น Dia memakai tudung, baju, kain dan kasut yang sedondon. 3 secocok: สีของม ่ าน กลมกลืนก ั บสีฝาผน ั งบ ้ านของเขา Warna langsir secocok dengan warna dinding rumahnya. กระเป ๋ า [krapau] น 1 beg: เด็ก ๆ เก็บหน ั งสือใส ่ กระเป ๋ า Budak- budak menyimpan buku di dalam beg. 2 (เงิน) dompet: คุณแม ่ เก ็บเงิน |
Kamus Thai 2.indb 1 (สิ่ งของ) menyelongkar: ขโมยรื้ อข ้ าวของในตู ้ Pencuri menyelong- kar barang-barang di dalam almari. 2 (อาคาร) merobohkan: ลุงมีรื้ อบ ้ านหลังเก ่ า Pak Cik Mi merobohkan rumahnya yang lama. รื้อฟื้น [-f:n] ก membuka semula: ตำรวจได ้ รื้ อฟื้ นคดีเก ่ าของนักการเมืองคนนั้ น ขึ้ นมาใหม ่ Polis telah membuka semula kes lama ahli politik itu. รุก [ruk
|