remaung Ib | harimau. | Sungguh sayang anak harimau remaung kepunyaan saya itu telah mati, Tidak ada lagi raungan negong di kemuncak gunung. | Jubang | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
negong, *negung* Ib | ngauman (harimau). | Sungguh sayang anak harimau remaung kepunyaan saya itu telah mati, Tidak ada lagi raungan negong di kemuncak gunung. | Jubang | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
lalo MSr | andartu atau bujang terlajak. | Aku sayang padamu kerana akulah yang menganggap diriku lelaki yang paling bertuah kerana setua aku masih dapat menjadi lelaki pertama yang memecahkan mahkota kedaraan isteriku sendiri kerana selayaknya manusia seperti aku patut berbini janda atau perempuan lalo. | Bermulanya Di Sini | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
nabau Ib | ular sawa yang sangat besar. | Tidak ada lagi raungan negong di kemuncak gunung. Sungguh sayang ular sawa nabau likau kepunyaan saya itu telah mati. Tidak ada lagi jejak ngeranau di tepi langit." | Jubang | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
likau Ib | corak pada kulit ular sawa. | Tidak ada lagi raungan negong di kemuncak gunung. Sungguh sayang ular sawa nabau likau kepunyaan saya itu telah mati. Tidak ada lagi jejak ngeranau di tepi langit." | Jubang | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
belunu MSb | binjai. | Apabila angin menderu-deru begini, memang banyak buah belunu yang gugur dari pohohnya yang tinggi itu. | Noor Ainku Sayang | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |