Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : vt 1. signal to prepare for action, memberitahu supaya bersiap sedia: the division was ~ed to the possibility of a sudden departure, bahagian itu telah diberitahu supaya bersiap sedia krn kemungkinan diberangkatkan dgn tiba-tiba; 2. make aware, menyedarkan: to ~ the younger generation to the dangers of drugs, menyedarkan generasi muda ttg bahaya dadah. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : /keep, put/ troops etc on the ~, /memerintahkan, mengarahkan, menyuruh/ pasukan tentera dll /bersiap sedia, berawas-awas, berjaga-jaga/; on the ~, dlm keadaan /berjaga-jaga, berawas-awas, berwaspada, bersiap sedia/: they were on the ~ for any sudden attack, mereka berada dlm keadaan berjaga-jaga sekiranya berlaku serangan mengejut; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : n 1. alarm, /amaran, tanda/ /bahaya, kecemasan/: air raid ~, amaran bahaya serangan udara; 2. period when warning is in effect, masa /berjaga-jaga, berawas-awas, berwaspada/; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : adj 1. vigilant, berjaga-jaga, berawas-awas, berwaspada: the possibility of an attack kept them all ~, kemungkinan berlakunya serangan membuat mereka sentiasa berjaga-jaga; ~ to, cepat menyedari: ~ to the problem of racial polarisation, cepat menyedari adanya masalah polarisasi ras; 2. mentally perceptive, responsive, a. (of person) peka dan pintar; b. (of mind) cerdas; 3. prompt, brisk, cepat: ~ in answering questions, cepat menjawab soalan-soalan; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata alert


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Makna 'Alert' dalam Bahasa Melayu'Alert' bermaksud berjaga-jaga, berawas-awas, berwaspada.Makna19.04.2007
Apakah padanan yang sesuai untuk "spoiler alert"? Amaran pembongkaran? Terima kasihUntuk makluman, belum ada istilah bahasa Melayu dalam pangkalan data kami untuk perkataan spoiler alert. Mohon tuan/puan berikan penggunaan perkataan tersebut dalam contoh ayat supaya kami boleh mencadangkan padanan bahasa Melayu yang sesuai.Istilah19.10.2017
Salam sejahtera, Adakah "Alert Line" sesuai diterjemahkan kepada "Talian Awasan" atau "Talian Amaran"? Teks bermaksud talian yang boleh dihubungi oleh pengguna untuk melaporkan apa-apa hal atau pertanyaan. Mohon pendapat pihak DBP. Terima kasih.

Kami mencadangkan Alert Line diterjemahkan kepada Talian Peka.

Penyemakan dan penterjemahan14.01.2019
Saya ingin mendapatkan terjemahan istilah kenderaan seperti di bawah. Di sebelah kanan ialah terjemahan yang saya cadangkan. Adaptive Cruise Control - Kawalan Ronda Setara Collision Alert System - Sistem Elak Rempuhan Hill Start Assist - Daya Tolakan Mendaki Hill Descent Control - Kawalan Menurun Bukit Traction Control - Kawalan Cengkaman Trailer Sway Control - Cegah Ayunan Treler Lane Depature Warning - Amaran Lencongan Lane Keeping Aid - Bantuan Susur Laluan Rollover Mitigation - Susutan OlenganSila semak cadangan terjemahan perkataan yang berhuruf gelap.
Adaptive Cruise Control - Kawalan Ronda Setara / Kawalan Suai Pandu
Collision Alert System - Sistem Elak Rempuhan
Hill Start Assist - Daya Tolakan Mendaki
Hill Descent Control - Kawalan Menuruni Bukit
Traction Control - Kawalan Cengkaman
Trailer Sway Control - Kawalan Ayunan Treler
Lane Departure Warning - Amaran Lencongan
Lane Keeping Aid - Bantuan Laluan Susur
Rollover Mitigation - Susutan Olengan
Penyemakan dan penterjemahan18.08.2015
Makna 'Text alerts' dalam bahasa melayuUntuk makluman, istilah "text alert" tidak terdapat dalam pangkalan data istilah DBP. Sila berikan konsep atau maksud istilah tersebut supaya kami dapat memberikan padanan bahasa Melayu yang sesuai.Istilah28.10.2016
Saya ingin bertanya berkaitan beberapa perkataan yang ingin saya terjemahkan kepada bahasa Melayu dan ingin mendapatkan pendapat sama ada ia betul atau salah. 1) Dilated pupil- mata membeliak 2) Anxiety- gelisah 3) alert- keadaan berjaga-jaga atau tahu tentang apa yang sedang berlaku di sekeliling 4) level of consciousness- tahap kesedaran 5) delirium- keracauan 6) fidgeteness- tak tahu duduk diam 7) withdrawal symtpoms- sakit gian dadah 8)attentive- dapat tumpukan perhatian 9)gone into hiding- dah larikan diri 10)mild anxiety- sedikit kegelisahan 11) slight resistance- tidak berapa setuju Sekian. Terima Kasih atas bantuan yang diberikan. Semoga Allah membalas jasa baik tuan/puan.Berikut merupakan terjemahan yang betul:

1) Dilated pupil: Pupil terdilat/terbeliak
2) Anxiety: Kebimbangan, kerisauan, kecemasan, kekhuatiran 
3) Alert: Memberitahu supaya bersiap-sedia, meyedarkan 
4) Level of consciousness: Tahap kesedaran
5) Delirium: Racauan, keadaan terlampau seronok 
6) Fidgeteness: Gelisah, resah
7) Withdrawal symtpoms: Simptom-simptom penarikan
8) Attentive: Memberikan perhatian penuh
9) Gone into hiding: Sudah pergi menyembunyikan diri
10)Mild anxiety: Kebimbangan, keresahan ringan
11)Slight resistance: Rintangan ringan, daya tahan lemah

Padanan kata yang diberikan bersifat umum. Padanan kata lebih tepat apabila diberikan konteks mengikut kesesuaian ayat.
Makna08.06.2018

Kembali ke atas