Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : ~ round, (colloq) datang, menjengah. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : ~ out, leave prematurely, keluar; (school, college) tercicir: he gradually ~ped out of politics, dia beransur-ansur keluar dr dunia politik; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : ~ off, a. decline, merosot: business has ~ped off lately, perniagaan telah merosot akhir-akhir ini; b. become less, berkurangan; c. fall asleep, tidur; d. see vt (sense 6.); (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : ~ by, datang, menjengah; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : ~ behind, see ~ back; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : ~ back, a. be left behind, ketinggalan: one of the runners ~ped back halfway through the race, salah seorang drpd pelari itu telah ketinggalan separuh jalan dlm perlumbaan itu; b. reduce pace (compared with that of others) sengaja berlambat-lambat: they ~ped back in order to be alone, mereka sengaja berlambat-lambat supaya dapat bersendiri-sendiri; ~ back into (habit); kembali kpd (tabiat); (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : ~ away, see ~ off; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : ~ anchor, melabuhkan sauh; ~ dead, (colloq) pergi mampus!; ~ a hint, membayangkan sst; ~ it, hentikan; ~ on o’s knee(s) melutut; ~ a /postcard, line/, mengirim /poskad, surat/; /fit, ready/ to ~, bagaikan hendak rebah; let a /matter, subject/ ~, jangan bincangkan lagi perkara itu; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 5. cease to associate with, membuang: she has ~ped all her old friends, dia telah membuang semua kawan lamanya; 6. also ~ off, set down from vehicle, menurunkan: he ~ped me at the corner of the street, dia menurunkan saya di selekoh jalan itu; 7. fell, merebahkan, menjatuhkan: he ~ped his opponent with a hard punch, dia merebahkan lawannya dgn satu tumbukan yg kuat; 8. (voice) merendahkan; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vt 1. <
i>drip, menitikkan: to ~ the medicine into the eye, menitikkan ubat ke dlm mata; 2. cause to fall, menjatuhkan; (accidentally) terjatuh: the child ~ped the glass, budak itu menjatuhkan gelas itu; in her rush she ~ped her purse, dlm tergesa-gesa itu beg duitnya terjatuh; 3. let fall from aircraft, menggugurkan: supplies were ~ped by parachute, bekalan digugurkan dgn payung terjun; 4. leave out, menggugurkan: he ~s his “h’s” when he speaks, dia menggugurkan bunyi “h” semasa bercakap; to ~ a player from a team, menggugurkan seorang pemain drpd pasukan; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vi 1. drip, menitik, menitis; 2. fall, a. (gen) jatuh: a flower-pot ~ped on his head, pasu bunga itu jatuh di atas kepalanya; b. (of leaves, fruits, bombs) gugur, jatuh: the leaves are beginning to ~, daun-daun mula gugur; 3. collapse, rebah: he will work till he ~s, dia akan bekerja sehingga dia rebah; 4. die, gugur: he saw his comrades ~ping all around him, dia melihat rakan-rakannya gugur di sekelilingnya; 5. decrease, fall, jatuh, turun: tin prices ~ped last year, harga bijih timah jatuh tahun lalu; 6. become softer, menjadi perlahan: his voice ~ped, suaranya menjadi perlahan; 7. abate, reda: the wind has ~ped, angin sudah reda; 8. cease, terputus: we’ve let the correspondence ~, kita telah membiarkan hubungan surat-menyurat terputus; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : a ~ in the /bucket, ocean/, tdk memberikan kesan; has had a ~ too much, mabuk; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : n 1. globule of liquid, titik, titis: ~s of dew on the grass, titik-titik embun di atas rumput; put two ~s of this vitamin in his milk, masukkan dua titik vitamin ini ke dlm susunya; /by, in/ ~s, setitik-setitik: the medicine came out in ~s, ubat itu keluar setitik-setitik; to the last ~, hingga /habis, licin/; 2. lozenge, gula-gula: cough ~s, gula-gula batuk; 3. slump, fall, kejatuhan: a big ~ in prices, kejatuhan harga yg besar; 4. fall, descent, jarak jatuh: a 100m ~ to the ground, jarak jatuh 100m ke tanah; 5. see DROP-KICK; 6. see DROP-CURTAIN; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata drop


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Assalamualaikum. Berkenaan dengan istilah-istilah Teknologi Maklumat: (1) Apakah istilah setara untuk "drop-down menu" dan "drop-down list"? (2) Apakah istilah setara untuk "search field"? Terima kasih. Rujukan: http://ubuntudigest.blogspot.com/2012/07/creating-polaroid-frame-using-inkscape.htmlUntuk makluman, istilah yang dikemukakan tidak terdapat dalam pangkalan data kami. Walau bagaimanapun, padanan bahasa Melayu yang dicadangkan adalah seperti yang berikut:
1. drop-down menu - menu ke bawah
2. drop-down list - senarai ke bawah
3. search field  - medan gelintar
Istilah17.04.2013
Saya ingin bertanya sama ada kata "titip" boleh digunakan untuk menterjemahkan kata "drop", contohnya dalam ayat ini "Drop your resume here". Ini dalam Genre Teknologi Maklumat, dan berkaitan dengan laman sesawang untuk bidang HR yang meminta pemohon pekerjaan "drop" resume mereka supaya dapat dilihat oleh pegawai HR yang bertanggungjawab untuk tindakan seterusnyaCadangan kami ialah Lampirkan resume anda di sini.Penyemakan dan penterjemahan09.03.2020
Apakah terjemahan bagi drop-in lensUntuk makluman, istilah "drop-in lens" tidak terdapat dalam pangkalan istilah DBP. Sila berikan maksud atau konsep dan konteks penggunaan sekiranya memerlukan cadangan padanan bahasa Melayu daripada kami.Istilah21.01.2014
Jika bunyi titisan hujan ialah "Drip drop" dalam Bahasa Inggeris, apakah bunyi itu dalam Bahasa Malaysia? Terima kasih.Untuk makluman, tidak ada perkataan bahasa Melayu yang khusus untuk drip drop. Perkataan yang biasa digunakan ialah bunyi titisan hujan.Istilah12.10.2012
untuk tajuk back drop samada: MAJLIS MERAIKAN PESARA DEWAN BANDARAYA KUALA LUMPUR ataupun MAJLIS MERAIKAN PESARA-PESARA DEWAN BANDARAYA KUALA LUMPUR untuk tagline... KASIH DISEMAI...BAKTI DITUAI atau KASIH DISEMAI BAKTI DITUAI yang mana lebih tepat digunakan.

Assalammualaikum WM WBT

 

Tajuk latar pentas yang betul ialah MAJLIS MERAIKAN PESARA DEWAN BANDARAYA KUALA LUMPUR.

Ejaan tema yang tepat ialah KASIH DISEMAI BAKTI DITUAI.

Untuk makluman saudara, ejaan yang betul ialah sama ada bukan samada.

Ejaan19.02.2014
Salam sejahtera tuan/puan. Sukacita sekiranya pihak tuan/puan dapat memberikan terjemahan bagi istilah-istilah berikut: 1.Hydraulic Cut Offs Various 2.Hydraulic Drop Hammers Various 3.Hydraulic Flange Spreaders Various 4.Hydraulic Grapplers Various 5.Hydraulic Hole Punchers Various 6.Hydraulic Jacks Various Sekian, terima kasih.Padanan bahasa Melayu yang dicadangkan adalah seperti yang berikut:

1.Hydraulic Cut Offs Various - Pemotong Hidraulik
2.Hydraulic Drop Hammers Various - Tukul Jatuh Hidraulik
3.Hydraulic Flange Spreaders Various - Perebak Bebibir Hidraulik  
4.Hydraulic Grapplers Various - Pencengkam Hidraulik
5.Hydraulic Hole Punchers Various - Penebuk Lubang Hidraulik
6.Hydraulic Jacks Various - Bicu Hidraulik

Kami tidak pasti maksud perkataan "various" dalam konteks ini. Sekiranya bermaksud "pelbagai", boleh diletakkan di hadapan seperti yang berikut: Pelbagai Pemotong Hidraulik
Istilah07.03.2016
Salam saya menghadapi masalah dalam menterjemahkan istilah-istilah Inggeris berikut ke dalam bahasa Melayu. Saya memohon bantuan pihak tuan. 1) the racket, held in a forehand grip, is taken back with a cocked wrist, 2) Forehand Clear Smash Drop Shot, 3) Backhand Drive Net Shot, 3) Underarm Lift Net Shot, 4) Forehand Overhead Clear, 5) The Backhand Net Lunge, 6) The Net Kill, 7) The Drop Shots. Untuk makluman pihak tuan, istilah-istilah tersebut digunapakai dalam sukan Badminton.Untuk makluman, tidak terdapat padanan bahasa Melayu yang khusus untuk frasa yang diberikan. Walau bagaimanapun, berikut saya senaraikan istilah yang terdapat dalam Glosari Sukan Badminton terbitan DBP.
1. racket - raket
2. forehand grip - genggam depan
3. forehand smash - smesy depan
4. drop shot - syot junam
5. drive - pukul kencang
6. backhand - kilas
7. net shot - syot jaring
8. underarm - aras siku
9. forehand - depan
10. overhead backhand clear - pukul tedas kepala
11. overhead backhand - pukul kilas kepala
12. net - jaring
13. lunge - gerak maju
14. kill service (to) - mematikan servis
Istilah09.10.2012
Salam sejahtera Tuan/Puan. Saya ingin meminta cadangan terjemahan bagi istilah "Machined Drop Forging Manufacturing Machinery". Sekian, terima kasih.Padanan bahasa Melayu yang dicadangkan ialah mesin pembuatan penempaan timpa.Istilah12.01.2016
Bahasa Melayu atau Bahasa Malaysia yang boleh digunakan sebagai pilihan bahasa di laman web? Istilah BI -BM a.drive through b.drive thru c.pandu lalu d.book dropBahasa Melayu dan bahasa Malaysia, kedua-duanya boleh digunakan, kebiasaannya untuk subjek dan bahasa itu sendiri disebut bahasa Melayu.Lain-lain08.07.2010
Antara masalah besar pelajar sains di Malaysia ini adalah untuk menulis hasil kajian dalam Bahasa Melayu. Laman web DBP tidak terkini dan tidak kemaskini untuk istilah sains yang baru dan terkini. Sebagai contohnya, apakah bahasa melayu untuk Internet-of-thing, drop-casting, reduced graphene oxide, gravitational waves, biocompatibility, dan lain-lain? Ya, memang ada option dalam pertanyaan khidmat nasihat, tetapi ianya mengambil masa juga untuk membalas dan kadang kala ianya bercelaru dengan istilah sebelumnya. Seperti istilah gravitaitonal waves yang diterjemahkan sebagai gelombang graviti. Tetapi gravity wave pula diistilahkan sebagai graviti gelombang. *Seingat saya, sewaktu saya menulis tentang gravitational waves, gelombang graviti dimiliki oleh graviti waves. Sedangkan ianya jenis gelombang. Kadangkala, kami bersama pasukan MajalahSains terpaksa memerah idea sendiri agar istilah tersebut kena dengan mantik dan logiknya. Sebagai contoh, kami menyimpulkan beza gravitational waves dan gravity waves kepada gelombang gravitasi dan gelombang graviti. Selain itu menterjemahkan Reduced Graphene Oxide kepada grafin kurang oksida, biocompatibility kepada keserasian biologi, drop casting kepada teknik salutan titisan (kerana teknik salutan ini daripada titisan), dan internet-of-thing kepada objek rangkaian internet, Diharap, DBP lebih drastik menterjemahkan istilah sains dan bidang ilmu lain yang semakin pantas dan berkembang.Untuk makluman tuan, pembentukan istilah dalam bahasa Melayu diuruskan oleh Bahagian Peristilahan dan Leksikologi, Dewan Bahasa dan Pustaka.  Sekiranya tuan memerlukan cadangan padanan istilah bahasa Melayu, sila kemukakan istilah tersebut kepada Bahagian Peristilahan dan Leksikologi. Tuan juga boleh menghubungi Bahagian Peristilahan dan Leksikologi melalui talian 03-21479158/21479155 untuk mendapatkan maklumat lanjut.Istilah17.10.2016
12

Kembali ke atas