Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : vt 1. have affection for, menyayangi, mengasihi; he ~s his parents, dia menyayangi kedua-dua ibu bapanya; 2. have romantic feeling for, mencintai, mengasihi, menyayangi: they ~ one another deeply, mereka saling sangat mencintai; 3. have devotion for, mentaati: to ~ God, mentaati Tuhan; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vi bercinta, berkasih (sayang): it’s better to have ~d and lost than never to have ~d at all, lebih baik bercinta dan putus kasih drpd tdk pernah bercinta langsung; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : b. (used when pressing so. to do st) demi Tuhan: for the ~ of God, don’t hurt her, demi Tuhan, jangan apa-apakan dia; /give, send/ so. o’s ~, sampaikan salam sayang sso kpd sso; make ~, a. (old-fashioned) court, bercumbu-cumbuan, berasmara; b. have sexual intercourse, bersetubuh; there is no ~ lost between A and B, (colloq) A dan B tdk menyukai satu sama lain: there is no ~ lost between the two sisters, dua beradik itu tdk menyukai satu sama lain; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : (just) for the ~ of st, krn meminati sst: he paints just for the ~ of it, dia melukis hanya krn meminatinya; not for ~ or money, (colloq) dgn apa cara sekalipun: you can’t get a reservation on any flight for ~ or money, kamu tdk akan dapat menempah tiket utk mana-mana penerbangan dgn apa cara sekalipun; for the ~ of God, a. (used to express surprise or annoyance) ya Tuhan: for the ~ of God, what are you doing here?, Ya Tuhan, apa yg kamu buat di sini?; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : b. (with so.) mencintai, mengasihi, menyayangi: I’m in ~ with your sister, saya mencintai adikmu; c. (with st) suka akan: he is in ~ with life, dia suka akan kehidupannya; fall in ~, jatuh /cinta, hati/: he fell in ~ with her at first sight, dia jatuh cinta pd gadis itu pd pandang pertama; fall out of ~, tdk lagi mencintai sso: I have finally fallen out of ~ with him, akhirnya saya tdk lagi mencintainya; (just) for ~, krn berminat: he does it for ~ and isn’t interested in the money, dia melakukannya krn berminat dan bukan krn ganjaran wang; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : ~ at first sight, cinta pandang pertama; ~-hate relationship, hubungan cinta tapi benci: those two have a strange ~-hate relationship, dua orang itu mempunyai hubungan cinta tapi benci yg aneh; ~ is blind, cinta itu buta; be in ~, a. (with each other) sedang /dilamun cinta, bercinta/: Mary and John were in ~, Mary dan John sedang dilamun cinta; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 4. object of such liking or enthusiasm, kegemaran: dancing was one of her great ~s, menari ialah salah satu drpd kegemarannya; 5. (term of address), (UK), (colloq) sayang: would you like to go, ~?, sayang, nak pergi?; 6. person one has romantic feelings towards, kekasih, buah hati: she was his first ~, dialah buah hatinya yg pertama; 7. (Christianity) God’s benevolence towards man, kasih; 8. (badminton, tennis, etc) kosong: “Forty-~” called the umpire, “Empat puluh-kosong” kata pengadil; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : n 1. deep affection, (for parent, friend, etc) kasih sayang: his ~ for his family, kasih sayangnya thdp keluarganya; 2. romantic feeling, sexual attraction for so., cinta, kasih: she married Jim for ~ not money, dia berkahwin dgn Jim krn cinta bukan krn wang; 3. deep liking or enthusiasm (for st) minat: his ~ of music, minatnya thdp muzik; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 4. have a great liking for, /suka, gemar/ [v], /suka, gemar/ akan [n]: she ~s to play in the snow, dia suka bermain salji; he ~s durian, dia gemar akan durian; 5. want very much, ingin /betul, sekali/: I would ~ his autograph, saya ingin sekali mendapatkan autografnya; John said he’d ~ to watch you play, kata John, dia ingin betul melihat kamu bermain; “Will you stay?” “I’d ~ to!”, “Tinggallah di sini!” “Ya, saya ingin sekali tinggal di sini”; 6. make love to, meniduri, menyetubuhi. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata love


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
salam,saya nak tahu maksud 'I'm Love Holic', kepastian mengenai perkataan mengenalpasti - mengenal pasti, ibubapa - ibu bapa. terima kasihTidak ada padanan holic dalam sumber rujukan kami. Ejaan yang betul ialah mengenal pasti dan ibu bapa.Ejaan08.12.2011
Salam sejahtera ! Mohon terjemahan Bahasa Melayu bagi ayat yang berikut : LOVE AND CARE OUR PUBLIC SPACE, PROPERTIES AND AMENITIES Terima Kasih.Kami tidak menyediakan perkhidmatan terjemahan. Apa yang dapat kami bantu ialah teks yang telah diterjemahkan terlebih dahulu.Penyemakan dan penterjemahan07.09.2015
Assalamualaikum. Saya ingin mengesahkan terjemahan ini. Fans all over the world are uploading dance cover videos to express their love for K-POP. Terjemahan: Peminat di seluruh dunia memuat naik video tarian semula untuk meluahkan rasa cinta mereka terhadap K-POP. song cover/dance cover diterjemahkan sebagai nyanyian/tarian semula. Mohon nasihat. Terima kasih.

Untuk makluman, terjemahan untuk dance cover tidak terdapat dalam pangkalan data DBP. Walau bagaimanapun, istilah tarian semula yang digunakan dalam ayat ini boleh diterima pakai.

Penyemakan dan penterjemahan31.07.2019
Dear Sir / Madam Please check for us the malay translation. Thank you To be the leading Holiday Inn in Asia Pacific that Guests Love and Employees Adore Untuk menjadi Holiday Inn yang terunggul di Asia Pacific dimana pelanggan mencintai dan pekerja memujaiCadangan terjemahan ialah 'Untuk menjadi Holiday Inn yang unggul di Asia Pasifik yang dicintai dan dikagumi oleh pelanggan dan pekerja.Makna02.05.2008
Dear Sir/Madam: My name is Hadi Ebrahimi and I am an Iranian translator. I have translated 45 books on psychology and self help from English to Persian so far. They’ve all been published in Tehran-Iran by Nasle Nowandish Publishing Company: www.naslenowandish.com]. I’ve always been thinking of doing something worthwhile and meaningful with my Malay so as to repay my debt to this beautiful country and its kind, warm-hearted people who’ve welcome me and my family among themselves for over 10 years now! I happen to know of some English classic masterpieces of children’s books and also contemporary English self help best sellers on psychology, self help, relationships, family, etc which have won prestigious international awards and are all best sellers in Iran which is also an Islamic country with lots of cultural and spiritual similarities! I would appreciate it if you’ll kindly link me to the right people or guide me through the correct procedure. Is DBP interested in publishing Edisi Bahasa Melayu of contemporary English children’s books or self help best sellers? I would appreciate it if you let me know. I would also love to translate any other children’s or psychology/self help/relationships/family etc books that you guys at DBP might recommend [from English to Malay!] I would be more than happy to list my favorites as well. I thank you already and am waiting impatiently to hearing from you. Yours faithfully Hadi EbrahimiDBP publishes original works in bahasa Melayu. For children's titles, please contact the Head of the Children's Book Division, Mrs. Rosnah binti Awang. For translation works, please contact our colleagues at the Malaysian Intstitut of Translation and Book (Institut Terjemahan dan Buku Malaysia - ITBM).Lain-lain21.11.2012

Kembali ke atas