Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu


[me.lang.kaui]/[me.lang.kau.i] | ملڠکاوءي

Definisi : melalui, melewati: mereka dapat ~ kubu-kubu Jepun yg kuat. (Kamus Dewan Edisi Keempat)

[me.lang.kaui]/[me.lang.kau.i] | ملڠکاوءي

Definisi : 1 meninggalkan bahagian-bahagian tertentu sewaktu menghitung, membaca dsb. 2 melewati atau melebihi sesuatu batas dll; melampaui. (Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata melangkaui


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
bhs supranasional???? cth utk bhs ini...Bahasa supranasional ialah bahasa yang melangkaui sempadan atau kepentingan negara.Lain-lain08.11.2006
adakah sebutan bahasa melayu baku telah dimansuhkan dalam sistem pendidikan dan media massa di malaysia?dan jika ia dimansuhkan apakah faktor- faktor yang menyebabkan ia dimansuhkan?Soalan saudara melangkaui skop Khidmat Nasihat Bahasa. Sila rujuk tulisan dalam akhbar/majalah atau buku yang berkaitan. Terima kasih.Lain-lain03.08.2008
huraikan perubahan makna yang berlaku pada leksikal 'mohon',dan leksikal 'saujana, '. kaitkan perbincangan dengan konsep semantik seperti perluasan makna, penyempitan makna,sintagmatik,paraigmatik, kolokasi, konteks dan juga hubungan makna dengan kebudayaan.Soalan saudara melangkaui skop khidmat nasihat bahasa, sila rujuk buku yang berkaitan. Terima kasih.Tatabahasa07.08.2008
apakah maksud perkataan suprakelas? boleh berikan satu contoh ayat yang menggunakan perkataan suprakelas? ejaan untuk kata Pontianak atau puntianak? mana satukah yang betul?1. Tiada istilah "suprakelas", tetapi istilah "supra" ialah awalan asing yang bermaksud melebihi atau melewati sesuatu batas, sempadan,melangkaui, melampaui, dsb.
2. Ejaan yang tepat ialah "puntianak"
Istilah15.04.2015
Mohon definisi dan perbezaan diantara jejambat dan jambatan, serta contoh. Adakah jambatan ini merupakan jambatan utama (struktur besar), manakala jejambat struktur yg kecil. Mohon pencerahan tuan. Apakah maksud 'flyover' dalam bahasa melayu. Terima kasih atas bantuan.

Maksud "jejambat" ialah jalan raya yg dibina  merentasi atau melangkaui sebatang jalan lain spt jambatan. Manakala "jambatan" ialah titi yg besar (yg dibuat drpd kayu atau batu) utk lalu lintas menye­berangi sungai, laut dan sebagainya contohnya, Jambatan Pulau Pinang.

Makna22.10.2019
Salam Admin, Boleh mohon tolong check translation saya dari BI ke BM seperti butir di bawah:- 1. Enabling the differently-abled/Mengupayakan Orang Kelainan Upaya 2. Empowering Single Mothers/ Memperkasa Ibu Tunggal 3. Nurturing Potential/ Mengasah Bakat@Memupuk Potensi 4. Preserving cultures and legacies/Memelihara budaya dan warisan 5. Environmental conservation/ Memulihara Alam Sekitar 6. Gift of Sight/ Memberi peluang/harapan untuk melihat 7. Sharing knowledge beyond borders/Berkongsi pengetahuan melangkaui sempadan 8. Equipping Youth with Money Management Skills/Melengkapkan Belia dengan Kemahiran Pengurusan Kewangan 9. Celebrating diversity/Meraikan Kepelbagaian 10. Feeding the needy/Membantu golongan yang memerlukan Terima Kasih atas pertolongan En/Pn.Cadangan terjemahan dalam bahasa Melayu yang diberikan boleh diterima kecuali sedikit pembetulan untuk no. 2, 3 dan 6 seperti yang berikut: 2. Empowering Single Mothers/ Memperkasakan Ibu Tunggal 3. Nurturing Potential/ Mengasah Bakat atau Memupuk Potensi 6. Gift of Sight/ Memberikan peluang/harapan untuk melihat Sekian. Terima kasih.Penyemakan dan penterjemahan13.11.2017
Salam, Apa yang dimaksudkan dengan 'ultra vires'? Contoh yang boleh di ambil mengenai 'ultra vires' di Malaysia pada peringkat kerajaan tempatan iaitu pihak berkuasa tempatan ialah..... Terima Kasih.

Saudara Luqman,

Mengikut Kamus Dewan Edisi Keempat, maksudnya ialah  melampaui atau di luar kuasa atau autoriti yg sah seseorang, sesebuah badan dsb: sebaliknya, jika pihak berkuasa bertindak secara melangkaui kekuasaan atau ~, maka pihak yg terjejas akan mendapat penghakiman yg sewajarnya. Untuk mendapatkan contoh atau keterangan lanjut dari segi penggunaannya dalam konteks kerajaan tempatan, saudara bolehlah menghububgi pihak berkuasa tempatan di tempat  saudara atau merujuk makalah undang-undang tentang perkara ini.   

Makna23.07.2009
apakah maksud rencana? ciri-ciri rencana, bentuk rencana, jenis rencana dan cara penyediaan rencanaMerujuk Kamus Dewan Edisi Keempat, antara maksud rencana ialah cerita, karangan, kisah (terutama dlm surat khabar, majalah, dll) yg merupakan pendapat suratkhabar atau majalah itu; catatan mengenai perbincangan dlm mesyuarat dll, laporan, minit. Untuk mengetahui keterangan yang lebih lanjut mengenai rencana, sila rujuk buku yang berkaitan. Soalan melangkaui KNB.Makna26.08.2008
Salam sejahtera. Terima kasih di atas pertolongan tuan/puan mengenai keutuhan wacana yang saya kehendaki tempoh hari. Di sini, saya ingin mendapatkan lebih lanjut mengenai: 1. Apakah yang dimaksudkan perkaitan Makna Perkaitan daripada sesi leksikal: Sinonim, Antonim, Hiponim dan Polisemi? 2. Apakah jenis-jenis teori pemerolehan bahasa. Adakah teori pemerolehan bahasa ini terdiri daripada teori Behavioris, Teori Mentalis, Teori Interaksionalis dan Teori koda kognitif?Soalan saudara melangkaui skop khidmat nasihat bahasa, sila rujuk profesor atau buku yang berkaitan kaedah tersebut. terima kasih. Tatabahasa03.08.2008
Berikut adalah beberapa soalan berdasarkan konteks IT: 1) Apakah istilah BM yang sesua untuk "solution aggregator" (seperti Microsoft Solution Aggregato)? Patutkah saya guna penggabung penyelesaian, agregator penyelesaian, atau ??? 2) Apakah istilah yang sesuai untuk Edge Computing dan Enterprise Computing? Betulkah kalau saya guna Pengkomputeran Pinggiran dan Pengkomputeran Perusahaan? Adakah istilah yang lebih tepat? 3) Apa pula istilah BM untuk "edge-to-enterprise solution"? Ayat lengkap: We are now better abled to deliver edge-to-enterprise solutions that drive digital transformation across every industry. 4) Dalam contoh ayat BI di atas, adakah betul terjemahan "across every industry" = "di setiap industri"? 5) Betulkah kalau saya terjemahkan "billions of connected things" (dalam konteks Microsoft Internet of Things) sebagai "berbilion benda-benda yang berhubung"? 6) Apakah istilah BM yang sesuai untuk feedback loops, seperti dlm contoh ayat "Microsot IoT systems of intelligence enables these feedback loops". Betulkah kalau saya terjemahkan seperti berikut: "Sistem kepintaran Microsoft IoT membolehkan gelung maklum balas ini terbentuk." 7) Dalam contoh ayat di atas, adakah perkataan gelung atau kitaran lebih sesuai? Terima kasih!1) Untuk  makluman, belum ada istilah bahasa Melayu yang khusus untuk bagi istilah yang diberikan. Padanan bahasa Melayu yang dicadangkan ialah:
 
solution aggregator - penggabungan penyelesaian
Edge Computing - pengkomputeran pinggir
Enterprise Computing - pengkomputeran perusahaan.
edge-to-enterprise solution - Penyelesaian Perusahaan Pinggir
across every industry - Melangkaui setiap Industri
billions of connected things - Berbilion benda yang berkait
feedback loops - gelung maklum balas balas atau gelung suap balik

Untuk pertanyaan istilah yang lebih terperinci, tuan/ puan boleh berhubung dengan bahagian Peristilahan.  Jawapan kemungkinan mengambil masa dan akan dijawab melalui e-mel.  Untuk makluman, DBP tidak membuat kerja-kerja penterjemahan.  Untuk soalan terjemahan akan datang saudara boleh bertanya kepada Persatuan Penterjemah Malaysia (03-21442506/21424381) atau kepada ITBM, iaitu Institut Terjemahan dan Buku Malaysia, (03-41451800)



Makna23.10.2017

Kembali ke atas