Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : adj in actual fact, sebenarnya: while the King was ill, the Queen was the ~ ruler of the country, ketika Raja itu gering, Permaisuri bagindalah sebenarnya pemerintah negara itu; what he said was a ~ lie, yg dikatakannya sebenarnya adalah bohong. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata virtual


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Saya ingin menterjemahkan "Immersive Virtual Simulator" ke dalam Bahasa Melayu. Minta khidmat nasihat bagi istilah yang paling sesuai. Terima kasih.Terjemahan langsung bagi Immersive Virtual Simulator ialah “Simulator Maya Terendam”.  Mohon tuan memberikan konteks penggunaan agar kami boleh mencadangkan  istilah yang paling sesuai.Istilah05.05.2014
Salam sejahtera tuan/puan. Sukacita sekiranya pihak tuan/puan dapat memberikan terjemahan bagi istilah-istilah berikut: 1.Three Car Monorail Train 2.Virtual Silent Track Monorail Train 3.Diesel Cog Locomotive 4. Flywheel Railcars 5.Shunting Vehicles 6.Articulated Railway Passenger Car Sekian, terima kasih.Padanan bahasa Melayu yang dicadangkan adalah seperti yang berikut:

1.Three Car Monorail Train – Tren Monorel Tiga Gerabak

2.Virtual Silent Track Monorail Train – Tren Monorel Trek Senyap Maya

3.Diesel Cog Locomotive – Lokomotif Roda Gigi Diesel

4. Flywheel Railcars – Relkar Roda Tenaga

 5.Shunting Vehicles – Kenderaan Pirau

6.Articulated Railway Passenger Car – Gerabak Penumpang Kereta Api Bersendi

Istilah17.05.2016
Di sini kami lampirkan iklan Telekom Malaysia Berhad dalam bahasa Malaysia untuk kelulusan pihak puan , Untuk makluman puan , “Biz App Store” adalah nama kedai virtual yang di kendali oleh TM untuk penjualan applikasi –aplikasi untuk penyelesaian perniagaan , Nama “ Biz App Store” akan di “trademark” untuk pengunaan dalam iklan – iklan komersial tempatan Kerjasama Puan amat dihargai. Terima Kasih. Kind Regards; Hairruddin Hamdan (Dean /Din) Account Manager Dentsu Utama Sdn Bhd M : O12 492 1901 Faxs: 03 2096 2313Sekiranya "Biz App Store" telah mendapat  "trademark",  pihak tuan tidak perlu menterjemahkannya kepada bahasa Melayu. Walau bagaimanapun, kami akan menyemak teks lain dlam iklan tersebut yang menggunakan bahasa Melayu. Iklan yang dihantar akan kami faks kepada tuan.Lain-lain08.05.2012
Salam sejahtera, Adakah huruf besar diperlukan utk frasa yg berikut:- 1) suhu bumi @ suhu Bumi 2) permukaan bumi @ permukaan Bumi 3) keadaan bumi yang panas @ keadaan Bumi yang panas 4) kerak bumi @ kerak Bumi 5) lapisan bumi @ lapisan Bumi Apakah terjemahan yang gramatis bagi virtual learning environment (VLE)? Sekian, terime kasih.Dalam konteks yang diberikan, perkataan "bumi" dieja dengan huruf kecil.  1) suhu bumi 2) permukaan bumi 3) keadaan bumi yang panas  4) kerak bumi  5) lapisan bumi. 
Padanan bahasa Melayu untuk "virtual learning environment (VLE)" ialah persekitaran pembelajaran maya. 

Ejaan23.02.2016
Assalammulaikum Apakah perkataan Bahasa Melayu yang sesuai untuk Virtualization http://en.wikipedia.org/wiki/VirtualizationUntuk makluman, tidak ada istilah bahasa Melayu yang khusus untuk "virtualization" dalam pangkalan data DBP. Walau bagaimanapun, terdapat istilah "virtual" yang padanan bahasa Melayunya ialah maya. Oleh itu, padanan bahasa Melayu yang dicadangkan untuk "virtualization" ialah pemayaan.Istilah20.02.2013
Hi admin sy josephine dari HY PLASTIC TRADING KILANG KAMI NAK DAFTAR IKLAN Saya sdh 3 KALI DAFTAR DI( http://sbmb.dbp.gov.my) papan iklan tapi tidak lulus kenapa ye? Sistem Bahasa Melayu Bersepadu - Dewan Bahasa Dan Pustaka, Malaysia sbmb.dbp.gov.my Josepin Elshadai Josepin Maklumat Permohonan No. Pendaftaran 32308/2017 Jenis Pengesahan * Iklan Pihak Berkuasa Tempatan (PBT) Majlis Perbandaran Nilai (sila pilih satu PBT atau pilih "Pihak Berkuasa Tempatan" dari senarai untuk lebih dari satu PBT) Nama Institusi/Syarikat HY PLASTIC RECYCLE TRADING Tajuk Iklan* PEJABAT URUSAN Display virtual keyboard interface Lampiran * (format fail yang dibenarkan - jpg dan gif, maksimum fail - 2MB) Lampiran Semasa: SSM.JPG Choose file * Sila masukan Lampiran Teks dalam Iklan HY PLASTIC RECYCLE TRADING GST ID: 001012731904 Display virtual keyboard interface Kemas Kini Keluar Sejarah Pengesahan Bilangan Pengesahan : 1 - Tarikh Mula Proses Permohonan : 29/05/2017 07:31 - Tarikh Pengesahan : 29/05/2017 14:09 - Status Permohonan : TIDAK LULUS - Pindaan/Komen : Tiada keterangan iklan atau teks bahasa Melayu untuk disahkan. DBP tidak mengesahkan logo atau nama syarikat. Sila masukkan keterangan dalam bahasa Melayu, seperti “PEJABAT URUSAN” di baKami telah membuat semakan berkaitan iklan (32308/2017) dan kami dapati lampiran yang saudara sertakan ialah "visual Perakuan Pembaharuan Pendaftaran Akta Pendaftaran Perniagaan 1956" dan status permohonan tidak diluluskan kerana dan tidak menepati/bukan Visual Papan Iklan Premis. Saudara perlu lampirkan visual Iklan Premis untuk membuat pengesahan semula ke laman Pengesahan Bahasa DBP http://dbpsahbahasa.my/.Lain-lain08.06.2017
Salam sejahtera, Terima kasih di atas jawapan tersebut. Namun saya berpendapat bahawa terjemahan langsung tersebut tidak begitu sesuai dan agak lucu sekiranya digunakan bagi tatapan umum. “Immersive” dalam konteks di sini bermaksud Simulator Maya yang mampu "membawa peserta masuk” ke dalam alam maya. Puas sudah saya membuat rujukan dan rasanya belum ada perkataan Bahasa Melayu yang tepat. Mungkin kita perlu “meminjam” perkataan “imersif” bagi tujuan ini. Harap dapat dipanjangkan khidmat bantuan DBP. Terima kasih.Setelah tuan menjelaskan konteks penggunaan, DBP mencadangkan padanan bagi  Immersive Virtual Simulator ialah ‘Simulator Maya’. Dalam konsep peristilahan bahasa Melayu, kita tidak perlu memberikan padanan perkataan demi perkataan sekiranya makna dalam bahasa Melayu telah difahami. Dalam buku Kamus Dewan, perkataan ‘simulator’ diberikan makna sistem atau alat yang direka bentuk untuk meniru keadaan tertentu atau ciri-ciri sesuatu proses (untuk tujuan kajian atau latihan). Jadi jika dibentuk istilah ‘Simulator Maya’ kita akan memahaminya sebagai sistem atau alat yang direka bentuk untuk meniru keadaan dalam alam maya atau dalam bahasa yang lebih mudah seolah-olah peserta berada dalam dalam maya. Istilah05.05.2014

Kembali ke atas