Kamus Thai 2.indb คติเตือนใจ) pengajaran บทลงโทษ [-loto:t] น hukuman บทสนทนา [-sontana:] น perbualan บน [bon] ก 1 bernazar: เขาบนว ่ าจะถือศีลอด ห ้ าวันหากภรรยาเขาให ้ กำเนิดลูกชาย Dia ber- nazar untuk berpuasa selama lima hari jika isterinya melahirkan anak lelaki. บ 2 atas บนบาน [-bonba:n] ดู บน 1 บ ่ น [bon] ก 1 membebel, berleter: คนแก ่ มักจะชอบบ ่ น Orang บ ่ วงบาศ บ ่ วงบาศ [buaba:t] ดู บ ่ วง บวช [buat] ก menjadi sami: ลูกชายของ เขาได ้ บวชเป็นพระมาแล ้ วหนึ่ งพรรษา Anak le- lakinya sudah menjadi sami selama tiga bulan. บวชชี [-ci:] น pengat บ ้ วน [buan] ก meludah, berludah: คุณครู ห ้ ามนักเรียนบ ้ วนน ้ ำลายลงบนพื้ น Cikgu me larang muridnya meludah atas lantai. บริขาร
|
Kamus Thai 2.indb ใช ้ รักษาโรคเริม Ubat ini digu- nakan untuk menyembuhkan penyakit kayap. รักษาการ [raksa:ka:n] ก memangku: รองผู ้ อำนวยการรักษาการในตำแหน ่ งผู ้ อำนวย การเป็นเวลาสองเดือน Timbalan pengarah memangku jawatan pengarah selama ระยับ รักษาการ Kamus Thai 2.indb 314 4/15/2008 11:12:03 AM ร 315 dua bulan. รักษาการณ ์ [-ka:n] ก berkawal: ทหาร ไทยรักษาการณ ์ อยู ่ ที่ สาวคนนั้ นไม ่ รับรักใครเลย Gadis itu tidak membalas kasih sesiapa pun. รับราชการ [-ra:tcaka:n] ก berkhid- mat dengan kerajaan: ฉันรับราชการมาแล ้ ว 25 ปี Saya sudah berkhidmat dengan kerajaan selama 25 tahun. รัด รับ Kamus Thai 2.indb 316 4/15/2008 11:12:04 AM ร 317 รับรู ้ [-ru:] ก mengambil tahu: เขาไม ่ รับรู ้ ในสิ่ งที่ |
Kamus Thai 2.indb ingat akan pesanan ibu dengan baik. 2 mengecam: ลูกคนนั้ นยังจำหน ้ าแม ่ ของเขาไม ่ ได ้ Anak itu belum dapat mengecam wajah ibunya. จำพรรษา [-pansa:] ก beribadah di wat selama tiga bulan pada musim hujan bagi sami Buddha จำวัด [-wat] ก tidur จำศ ี ล [-si :n] ก 1 melaksanakan ajaran Buddha 2 tidur tapa: หมีจำศีลในฤดูหนาว Beruang tidur tapa sepuluh buah negara ahli. 2 bangsa: ชนชาติไทยได ้ ร ่ วมก ั นสร ้ างชาติมาน ั บร ้ อย ๆ ปี Orang bangsa Thai telah bersama- sama membina negara mereka selama ratusan tahun. ชาติตระกูล [-traku:n] น kerabat ชาตินักรบ [-nakrop] น keturunan pahlawan ชาตินิยม [-ni yom] น nasionalisme ชาติพันธ ์ วิทยา [-ti panwi ttaya:] น etnologi ชาติภูมิ [-ti
|
Kamus Thai 2.indb kl:n] ว 1 sebati: เมื่ อส ่ วน ผสมของแป ้ งกลมกลืนก ั นแล ้ วควรเก็บไว ้ ในตู ้ เย็น 15 นาที Apabila sudah sebati, adunan tepung itu hendaklah disimpan selama 15 minit di dalam peti sejuk. 2 sedon- don: เขาใส ่ ผ ้ าคลุมเสื้ อผ ้ าและร ้ องเท ้ าที่ กลมกลืน ก ั น Dia memakai tudung, baju, kain ้ าหน ้ าที่ ตำรวจก ั กข ั งผู ้ ต ้ องสงส ั ยคน น ั ้นไว ้ เป็นเวลาสิบว ั น Pegawai polis me reman orang yang disyaki itu selama sepuluh hari. 2 mengurung: โจรเรียกค ่ าไถ ่ ก ั กข ั งต ั วประก ั นไว ้ ที่ ห ้ องแถวหล ั งหนึ่ ง Pen- culik itu mengurung mangsanya |
Kamus Thai 2.indb 1 sebati: เมื่ อส ่ วนผสมของแป ้ งกลมกลืนก ั น แล ้ ว ควรเก ็บไว ้ ในตู ้ เย ็น 15 นาที Apabila sudah sebati, adunan tepung itu hendaklah disimpan selama 15 minit di dalam peti sejuk. 2 sedondon: เขาใส ่ ผ ้ าคลุม เส ื้ อผ ้ าและรองเท ้ าท ี่ กลมกลืนก ั น Dia memakai tudung, baju, kain dan 1 sebati: เมื่ อส ่ วนผสมของแป ้ งกล มกลืนก ั นแล ้ ว ควรเก ็บไว ้ ในตู ้ เย ็น 15 นาที Apabila sudah sebati, adunan tepung itu hendaklah disimpan selama 15 minit di dalam peti sejuk. 2 sedondon: เขาใส ่ ผ ้ าคลุม เส ื้ อผ ้ าและรองเท ้ าท ี่ กลมกลืนก ั น Dia memakai tudung, baju, kain dan
|