Salam sejahtera. Apakah terjemahan yang sesuai bagi "superintendent" untuk kegunaan di universiti (pendidikan)? Adakah nazir atau penguasa? | Untuk makluman, istilah bahasa Melayu untuk "superintendent of schools" ialah nazir sekolah. Oleh itu, kami berpendapat istilah "nazir" lebih sesuai digunakan di universiti. | Istilah | 03.04.2014 |
pertembungan budaya awam dan tentera | Soalan sdr lebih menjurus kepada persoalan budaya. Untuk itu sdr boleh mendapatkan buku-buku seperti karya Sun Tzu :The Arts of War, Muqadimmah oleh Ibnu Qaldun dan Sang Penguasa oleh Machiavelli. Buku-buku lain seperti tulisan Plato, Aristotle juga akan dapat banyak membantu sdr. Sekian terima kasih. | Lain-lain | 10.09.2008 |
What is General Superintendent in Bahasa Malaysia. We have been using the word Pengelola Agung. Thank you for your help. | Istilah General Superintendent tidak ada dalam sumber rujukan. Walau bagaimanapun saya paparkan beberapa bentuk bentuk istilah yang mengandungi perkataan general dan padanannya dalam bahasa Melayu seperti Inspector General - Ketua Polis Negara, Auditor General - Juruaudit Negara, General Manager - Pengurus Besar, General Staff - Kakitangan Turus Am. Berdasarkan contoh-contoh tersebut tidak istilah yan menggunakan kata general diberi padanan Agung. Oleh itu, berdasarkan contoh yang ada padanan yang paling sesuai untuk General Superintendent ialah Penguasa Negara. | Istilah | 13.05.2009 |