Maklumat Kata

Carian kata tiada di dalam kamus terkini. Sila rujuk capaian Kamus Dalam Talian ini.
Tesaurus
 
hamba (kata nama)
1. Dalam konteks ganti nama diri
bersinonim dengan pacal, patik, beta, saya, aku, ana, hamba tuanku,

2. Bersinonim dengan orang suruhan: sahaya, abdi, khadam, orang gaji, orang bawahan, kuli, babu, budak belian, pengikut, penolong, pacal, pecacal, ulum, dayang, budak tebusan, beti-beti,
Berantonim dengan tuan

Kata Terbitan : berhamba, menghamba, menghambakan, perhambaan, perhambaan,


Kamus Bahasa Inggeris

KataTakrifSumber
<i> n i> 1. <i> serf,i> hamba, (hamba) abdi; <i> (liter.),i> (hamba) sahaya: <i> they were brought to America and sold as ~s to plantation owners,i> mereka dibawa ke Amerika dan dijual sbg abdi kpd tuan punya ladang; <i>~ trader,i> pedagang abdi;<i> n i> 1. <i> serf,i> hamba, (hamba) abdi; <i> (liter.),i> (hamba) sahaya: <i> they were brought to America and sold as ~s to plantation owners,i> mereka dibawa ke Amerika dan dijual sbg abdi kpd tuan punya ladang; <i>~ trader,i> pedagang abdi;Kamus Inggeris-Melayu Dewan
<i>vti> 1. <i>set free from constraint,i> melepaskan: <i>the slaves were ~d from bondage,i> hamba-hamba itu dilepaskan drpd ikatan; 2.i> <i>unfasten, untie, detach,i> a. <i>(knot, laces, etc)i> membuka; b. <i>(boat from moorings)i> melepaskan;<i>vti> 1. <i>set free from constraint,i> melepaskan: <i>the slaves were ~d from bondage,i> hamba-hamba itu dilepaskan drpd ikatan; 2.i> <i>unfasten, untie, detach,i> a. <i>(knot, laces, etc)i> membuka; b. <i>(boat from moorings)i> melepaskan;Kamus Inggeris-Melayu Dewan
<i>ni> 1. <i>generosity,i> kemurahan hati, kedermawanan: <i>the serfs were dependent on their master’s ~,i> hamba-hamba bergantung kpd kemurahan hati tuan mereka; 2. <i>money, gifts given in this way,i> pemberian: <i>young people living on government ~,i> orang-orang muda yg hidup atas pemberian kerajaan.<i>ni> 1. <i>generosity,i> kemurahan hati, kedermawanan: <i>the serfs were dependent on their master’s ~,i> hamba-hamba bergantung kpd kemurahan hati tuan mereka; 2. <i>money, gifts given in this way,i> pemberian: <i>young people living on government ~,i> orang-orang muda yg hidup atas pemberian kerajaan.Kamus Inggeris-Melayu Dewan
<i>ni> 1. <i>generosity,i> kemurahan hati, kedermawanan: <i>the serfs were dependent on their master’s ~,i> hamba-hamba bergantung kpd kemurahan hati tuan mereka; 2. <i>money, gifts given in this way,i> pemberian: <i>young people living on government ~,i> orang-orang muda yg hidup atas pemberian kerajaan.<i>ni> 1. <i>generosity,i> kemurahan hati, kedermawanan: <i>the serfs were dependent on their master’s ~,i> hamba-hamba bergantung kpd kemurahan hati tuan mereka; 2. <i>money, gifts given in this way,i> pemberian: <i>young people living on government ~,i> orang-orang muda yg hidup atas pemberian kerajaan.Kamus Inggeris-Melayu Dewan
<i> n i> 1. <i>(formerly) overseer of slaves at work,i> pengerah /hamba, abdi/; 2. <i>person who works his employees, students very hard,i> (orang yg) spt pengerah hamba: <i>his new boss is an absolute ~,i> bos barunya betul-betul spt pengerah hamba.<i> n i> 1. <i>(formerly) overseer of slaves at work,i> pengerah /hamba, abdi/; 2. <i>person who works his employees, students very hard,i> (orang yg) spt pengerah hamba: <i>his new boss is an absolute ~,i> bos barunya betul-betul spt pengerah hamba.Kamus Inggeris-Melayu Dewan
<i> n (old use)i> 1. <i> person engaged in slave trade,i> pedagang /hamba, abdi/; 2. <i> slave ship,i> kapal pengangkut /hamba, abdi/.<i> n (old use)i> 1. <i> person engaged in slave trade,i> pedagang /hamba, abdi/; 2. <i> slave ship,i> kapal pengangkut /hamba, abdi/.Kamus Inggeris-Melayu Dewan
<i> adj (derog)i> 1. <i> servile,i> spt /hamba, abdi/: <i> he agreed to the proposal with ~ submission,i> dia bersetuju dgn cadangan itu dgn kepatuhan spt hamba;<i> adj (derog)i> 1. <i> servile,i> spt /hamba, abdi/: <i> he agreed to the proposal with ~ submission,i> dia bersetuju dgn cadangan itu dgn kepatuhan spt hamba;Kamus Inggeris-Melayu Dewan
<i> n i> 1. <i> slaves used for doing very hard work,i> hamba, abdi: <i> the pyramids were largely built by ~,i> kebanyakan piramid dibina oleh abdi; 2. <i> (humorous) hard work done for hardly any pay,i> kerja /abdi, hamba/.<i> n i> 1. <i> slaves used for doing very hard work,i> hamba, abdi: <i> the pyramids were largely built by ~,i> kebanyakan piramid dibina oleh abdi; 2. <i> (humorous) hard work done for hardly any pay,i> kerja /abdi, hamba/.Kamus Inggeris-Melayu Dewan
<i>adji> 1. <i>held as prisoner,i> tawanan: <i>~ slaves,i> hamba tawanan; 2. <i>caged,i> dlm kurungan, terkurung: <i>~ animals,i> binatang-binatang dlm kurungan;<i>adji> 1. <i>held as prisoner,i> tawanan: <i>~ slaves,i> hamba tawanan; 2. <i>caged,i> dlm kurungan, terkurung: <i>~ animals,i> binatang-binatang dlm kurungan;Kamus Inggeris-Melayu Dewan
<i>proni> 1. (<i>poss. form of “Ii>) saya; (<i>impolite or familiari>) aku; (<i>humblei>) hamba; (<i>spoken by royaltyi>) beta; (<i>when speaking to royaltyi>) patik: <i>this is ~ housei>, ini rumah saya; <i>where are ~ keys?i>, d<i>proni> 1. (<i>poss. form of “Ii>) saya; (<i>impolite or familiari>) aku; (<i>humblei>) hamba; (<i>spoken by royaltyi>) beta; (<i>when speaking to royaltyi>) patik: <i>this is ~ housei>, ini rumah saya; <i>where are ~ keys?i>, dKamus Inggeris-Melayu Dewan
12

Kembali ke atas