Maklumat Kata

Carian kata tiada di dalam kamus terkini. Sila rujuk capaian Kamus Dalam Talian ini.
Tesaurus
 
hal
1. Bersinonim dengan perkara
( hal ehwal, perihal, urusan, fasal, kes, )
(kata nama:)

2. Bersinonim dengan kejadian
( peristiwa, keadaan, situasi, )
(kata nama:)

3. Bersinonim dengan sebab
( alasan)
(kata nama:)

4. Bersinonim dengan tentang
( mengenai, perihal, darihal, soal, fasal, )
(kata tugas:)

Kata Terbitan : berhal, mengehalkan,


Kamus Thai Melayu Dewan

Kamus Thai 2.indb
น Julai กรง [kro] น sangkar กรงขัง [-kaˇ] น penjara กรงนก [-nok] น sangkar burung กรงเล็บ [-lep] น pencakar กรงเหล็ก [-lek] น sangkar besi กรณี [k:rani:, karani:] น hal, perkara กรณีพิพาท [-pi  pa:t] น perteling- kahan: กรณีพิพาทเรื่ องพรมแดนของท ั ้ งสอง ประเทศน ั ้ นทำให ้ เกิดสงครามในที่ สุด Perteling- kahan berkenaan sempadan antara dua buah negara itu terhadap ketuanya. กระดาน [krada:n] น papan กระดาษ [krada:t] น kertas กระดิก [kradi  k] ก menggedik- gedikkan: เขากระดิกเท ้ าขณะฟ ั งเพลงที่ เขาชื่ นชอบ Dia menggedik-gedikkan kaki semasa mendengar lagu kegemarannya. กระดิ ่ ง [kradi  ] น loceng กระดึง [krad] น loceng lembu, loceng kerbau กระดุกกระดิก [kradukkradi  k] ก bergerak-gerak: ทหารราชองคร ั กษ ์ ไม
Kamus Thai 2.indb
m:] ก bekerjasama: รัฐบาล ไทยร ่ วมมือกับประเทศเพื่ อนบ ้ านในการรักษา สิ่ งแวดล ้ อม Kerajaan Thai bekerjasama dengan negara-negara jiran dalam menjaga alam sekitar. ร ่ วมสมัย [-samai] ว semasa: ปัญหา ร ่ วมสมัยได ้ ถูกนำเสนอในที่ ประชุมนั้ น Isu se- masa telah dikemukakan dalam me- syuarat itu. รวย [ruai] ว kaya รส [rot] น rasa = รสชาติ รสชาติ [-ca:t] ดู ka:n] น tatacara ระเบียบวาระ [-wa:ra] น agenda ระมัดระวัง [ramatrawa] ก berhati- hati, berwaspada: คุณครูเตือนให ้ หมู ่ ลูกเสือ ระมัดระวังในขณะเดินป่า Guru mengingat- kan kumpulan pengakap itu supaya berhati-hati semasa berjalan di dalam hutan. ระยะ [raya] น jarak: ฉันเป็นนักวิ่ ง ระยะไกล Saya ialah seorang pelari ja- rak jauh. ระยะทาง [-ta:] น jarak: ระยะทาง ระหว ่ างสองเมืองนั้ นห ่ างกัน
Kamus Thai 2.indb
ค ้ าในตลาด นั้ นพูดจัดจ ้ าน Peraih di pasar itu ber­ cakap lancang. จัดเจน [-ce:n] ก mahir: รัฐมนตรีว ่ าการ กระทรวงต ่ างประเทศต ้ องจัดเจนเรื่ องการเมือง ในเวทีโลก Menteri Hal Ehwal Luar Negeri mesti mahir berpolitik di pen­ tas antarabangsa. จัด² [cat] ก 1 (ตกแต ่ ง) mengemas, menyi­apkan: คุณแม ่ ยุ ่ งอยู ่ กับการจัดห ้ องของ พี่ Asap hitam dari ekzos kereta melekat pada seluarnya. จับกลุ ่ ม [-klum] ก berkumpul, berhim- pun: ชาวบ ้ านจับกลุ ่ มพูดถึงเรื่ องการขึ้ นราคาน ้ ำมัน Orang awam berkumpul membicara­ kan hal kenaikan harga petroleum. จับกุม [-kum] ดู จับ² จับไข ้ [-kai] ว demam: เขาทำงานกลางแดด จนจับไข ้ Dia bekerja di tengah panas terik sehingga demam. จับคู ่ [-ku:] ก 1 mengambil pasa
Kamus Thai 2.indb
leluhur: เขาไม ่ รู ้ รากเหง ้ าบรรพบุรุษ ของเขา Dia tidak tahu asal usul nenek moyangnya. บรรพชา [banpaca:] ก menjadi sami budak: ปรีชาบรรพชาเป็นสามเณรระหว ่ างปิด ภาคเรียน Preecha menjadi sami budak semasa cuti sekolah. บรรพชิต [banpacit] น sami บรรยากาศ [banya:ka:t] น 1 suasana: บรรยากาศของงานต ้ อนรับปีใหม ่ ครั้ งนี้ ครื้ นเครง มาก Suasana majlis menyambut tahun baru kali ini sangat ้ อมที่ จะรับบัญชาจากผู ้ นำของเขาเสมอ Pasukan ten­tera sentiasa bersedia menerima arahan daripada ketuanya. บัญชาการ [banca:ka:n] ดู บังคับบัญชา บัญชี [banci:] น akaun บัญชีกระแสรายวัน [-krasε:ra:ywan] น akaun semasa บัญญัติ [banyat] น 1 peraturan ก 2 (กฎหมาย) menggubal 3 (ศัพท ์ ) membentuk บัณฑิต [bandit] น graduan: จำนวนบัณฑิต ปีนี้ เกือบห ้ าพันคน Jumlah graduan tahun ini menjangkau lima ribu orang
Kamus Thai 2.indb
tahun 2001, DBP dengan kerjasama PSU telah bersetuju merintis kerja untuk menjadikan kamus ini satu kenyataan. Walaupun terlalu banyak halangan dan kekangan yang terpaksa dihadapi oleh kedua-dua belah pihak semasa menyusun kamus ini, tetapi berkat kegigihan para penyusun dan petugas dari kedua-dua buah institusi, akhirnya kamus ini berjaya menemui pengguna sempena dengan ulang tahun penubuhan yang ke-50 DBP าเสื้ อ Adik saya memasukkan kotak pensel ke dalam saku bajunya. Yang lebih menyukarkan ialah apabila tiada padanan dapat dicari dalam bahasa Melayu bagi sesuatu kata entri bahasa Thai. Dalam hal ini, dua strategi digunakan. Strategi yang pertama ialah dengan memberikan penjelasan makna kata Thai yang berkenaan tanpa memberikan padanan. Strategi yang kedua ialah dengan meminjam terus kata daripada bahasa Thai

Kembali ke atas