Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu


[ke.cil] | کچيل

Definisi : 1 tidak besar; tidak luas; tidak lebar: rumah ~; meja ~. 2 masih muda atau masih kanak-kanak: anak ~; emak ~ emak saudara yg masih muda. 3 tidak banyak bilangannya; sedikit: bilangan ~ bilangan yg sedikit. 4 tidak penting; tidak mustahak; remeh: perkara ~ perkara yg tidak penting. mengecil menjadi kecil. mengecilkan 1 menjadikan kecil (sempit dll); mengurangkan bilangan (perbelanjaan dll): ~ perbelanjaan. 2 menganggap tidak penting atau tidak mustahak; mengabaikan: Kita tidak dpt ~ jasanya kpd negara. memperkecil menjadikan lebih kecil. kecil-kecilan dgn cara kecil-kecil atau sedikit-sedikit; tidak secara besar-besaran: Mereka mengadakan kenduri secara ~. berniaga secara ~. kekecilan keadaan atau sifat kecil: ~ hidupan seni. pengecilan perbuatan (hal dsb) mengecil atau mengecilkan. (Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
 
kecil (adjektif)
1. Bersinonim dengan comel: halus, ketot, kemetot, kerdil, kurus, langsing, ramping,
Berantonim dengan besar

2. Bersinonim dengan sempit: tidak lapang, tidak luas, tidak lebar,
Berantonim dengan luas

3. Bersinonim dengan kanak-kanak: budak, muda, mentah, setahun jagung,
Berantonim dengan dewasa

4. Bersinonim dengan sedikit: secubit, sekelumit, sejemput, segenggam, sekepal,
Berantonim dengan banyak

5. Bersinonim dengan remeh-temeh: tidak penting, tidak mustahak,
Berantonim dengan penting

6. Bersinonim dengan mudah: senang, tidak rumit, tidak sukar, tidak payah,
Berantonim dengan besar

Kata Terbitan : sekecil-kecilnya, mengecil, mengecilkan, memperkecil-kecil, kecil-kecilan, kekecilan,

Puisi
 

Kecil-kecil pengayuh lidi,
     Mari sampai hutan seberang;
Kecil-kecil hendak berbini,
     Apa belanja kulit kerang.


Lihat selanjutnya...(61)
Peribahasa

Kecil-kecil lada api,
     besar-besar limau abung.

Bermaksud :

Meskipun kecil tetapi berani. (Peribahasa lain yang sama makna: a. Kecil-kecil anak harimau, b. Kecil-kecil cabai rawit, c. Kecil-kecil cili Melaka). limau abung = sebangsa limau besar.

 

Lihat selanjutnya...(127)

415

Don't make a mountain out of a molehill

Membesar-besarkan sesuatu perkara atau masalah yang sebenarnya kecil atau remeh sahaja. (Peribahasa ini lazimnya dinyatakan kepada seseorang yang terlalu risau mengenai masalah kecil tetapi dianggapnya terlalu serius).

Laksana katak, sedikit hujan banyak bermain.

''I should not have lent you my motoycycle. Now, look what you have done! Mum will surely berate me forever. It must costly to repair it,'' the little brother complained. ''Come on, it's only a small scratch. Don't make a mountain out of a molehill. You dented my car the other day, and I did not even complaint!'' the big brother said.

''Menyesal aku beri kau pinjam motorsikal aku itu. Sekarang, tengok apa dah jadi! Mak tentu akan menghamun aku tak habis-habis. Tentu mahal nak membaikinya,'' rungut si adik. ''Alaihai, calar sedikit sahaja. Kalau ini laksana katak, sedikit hujan banyak bermain. Kau kemikkan kereta aku hari itu, aku tidak merungut sikit pun!'' kata si abang.

Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu


Lihat selanjutnya...(21)

Kamus Thai Melayu Dewan

Kamus Thai 2.indb
รอก [r:k] น kerek, takal รอง [r:] ก 1 mengalas: วิไลรองศีรษะ สามีของเธอที่ ป ่ วยอยู ่ ด ้ วยหมอนใบเล็ก Wilai mengalas kepala suaminya yang sakit itu dengan bantal kecil. 2 menadah: ชาวอีสานใช ้ โอ ่ งใบใหญ ่ รองน ้ ำฝน Orang Ti­ mur Laut menggunakan tempayan besar untuk menadah air hujan. 3 (ตำแหน ่ ง) timbalan: ท ่ านเคยเป็นรองนายกรัฐมนตรี Budak itu berteriak de­ ngan suara yang lantang. ร ้ องทุกข ์ [-tuk] ก merayu: ชาวประมงขนาด เล็กร ้ องทุกข ์ เพื่ อให ้ สามารถจับปลาในเขตหวง ห ้ ามได ้ Nelayan-nelayan kecil mera­yu supaya dibenarkan menangkap ikan di kawasan larangan. ร ้ องเพลง [-ple:] ก menyanyi: พวก เขาร ่ วมกันร ้ องเพลงชาติ Mereka bersama- sama menyanyi lagu kebangsaan. ร ้
Kamus Thai 2.indb
นักเรียนชายคนนั ้ นน ้ อมตัวเมื่ อเดินผ ่ าน คุณครูของเขา Murid lelaki itu membong- kok sewaktu lalu di hadapan gurunya. น ้ อย [n:y] ว 1 (ปริมาณ) sedikit 2 (ขนาด) kecil น ้ อยใจ [-cai] ก berkecil hati น ้ อยเน ื้ อต ่ ำใจ [-natamcai] ดู น ้ อยใจ น ้ อยหน ่ า [n:yna:] น buah nona นัก se- dang dibina. 2 melecek, melenyek: คุณ แม ่ บดกล ้ วยต ้ มแล ้ วป ้ อนให ้ ลูกคนเล็กฉันกิน Ibu melecek pisang rebus lalu menyuap­ kannya ke mulut anak kecil saya. บดขยี้ [-kayi  :] ก melanyak: ทหาร เหล ่ านั้ นบดขยี้ สมุนตาลีบันที่ หลงเหลือที่ เขาเฮรัต Tentera itu melanyak saki baki pe­ngi­ kut Taliban di pergunu­ngan Herat. บดบัง [-ba] ก
Kamus Thai 2.indb
เกษตรอย ่ างหนึ่ ง Penternakan burung unta merupakan salah satu industri pertanian. กระจ ้ อย [kracoy] ดู กระจ ้ อยร ่ อย กระจ ้ อยร ่ อย [-r:i] ว kecil: เรื่ อง กระจ ้ อยร ่ อยเช ่ นนี้ เขาแก ้ ได ้ สบาย ๆ Kes yang kecil begini dapat diselesaikan de­ ngan mudah sahaja. = กระจ ้ อย, กระจิริด กระจัดกระจาย [kracatkraca:y] ว bersepah: สิ่ งของในห ้ องของฉ ั นกระจ ั ดกระจาย เพราะถูกรื้ อ Barang-barang dalam kamar
Kamus Thai 2.indb
น puteri เจ ้ าภาพ [-pa:p] น tuan rumah: หอการค ้ า จังหวัดปัตตานีเป็นเจ ้ าภาพการสัมนาเรื่ อง การลงทุนในอุตสาหกรรมขนาดเล็กและกลาง Dewan Perniagaan Wilayah Pat­ tani menjadi tuan rumah seminar pelaburan dalam industri kecil dan sederhana. เจ ้ ามือ [-m:] น 1 (การพนัน) tauke judi 2 tukang bayar: เขานั่ นแหละที่ เป็นเจ ้ ามือ เลี้ ยงอาหารเที่ ยงวันนี้ Dialah yang men­ jadi tukang bayar makan tengah menjadi heboh de­ngan skandal rasuah ahli politik itu. ฉ่ำ [cam] ว lembap: อากาศที่ ชุ ่ มฉ ่ ำ cuaca yang lembap ฉิ่ ง 1 [ci  ] น simbal kecil ฉิ่ ง 2 [ci  ] ดู เก ฉิบหาย [ci  pha:y] ก 1 (สูญหมด เสียหมด หมดเร็ว) binasa, hilang, lenyap, pupus, hancur: เกิดความฉิบหายในชั่ วพริบตาเดียว binasa dalam sekelip mata 2
Kamus Thai 2.indb
kencing กระเพาะปํสสาวะ ginjal ไต trakea หลอดลม paru-paru ปอด paru-paru kiri ปอดข ้ างซ ้ าย esofagus หลอดอาหาร perut ท ้ อง pankreas ต ั บอ ่ อน usus kecil ลำไส ้ เล็ก usus besar ลำไส ้ ใหญ ่ rektum ทวารหน ั ก apendiks ไส ้ ต ิ ่ ง hati ต ั บ aorta เส ้ นโลหิตแดง vena เส

Kembali ke atas