Maklumat Kata

Carian kata tiada di dalam kamus terkini. Sila rujuk capaian Kamus Dalam Talian ini.
Tesaurus
 
ketat (adjektif)
1. Dalam konteks pakaian
bersinonim dengan sendat, sempit, kecil, sepan,
Berantonim dengan longgar

2. Dalam konteks ikatan
bersinonim dengan kuat, kukuh, tegang, terik, tegap, kejap,
Berantonim dengan longgar

3. Dalam konteks peraturan
bersinonim dengan keras, tegas,
Berantonim dengan longgar

4. Dalam konteks kawalan
bersinonim dengan teliti, rapi,
Berantonim dengan longgar

Kata Terbitan : mengetatkan, memperketat, keketatan, pengetatan, pengetat,


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
1) Adakah penggunaan perkataan jarang di bawah betul? -Ali risau kerana rambutnya sudah jarang. -Abu jarang pulang ke kampungnya semenjak dia muflis.(Mana satu penggunaan yang betul?jarang atau jarang-jarang?) 2) Adakah ayat di bawah mempunyai kesalahan tatabahasa? Jika ada mengapa? - Ali makan nasi itu bersama ulam. - Josep memakai kasut itu ketat-ketat. - Kita mestilah sentiasa hormat akan orang tua-tua. - Kejadian banjir itu menyebabkan banyak harta bendanya musnah dan mengalami kerugian ribuan ringgit.Penggunaan perkataan "jarang" dalam ayat tersebut betul kerana jarang juga boleh membawa maksud jarang-jarang. Ayat tersebut diperbetulkan menjadi Ali makan nasi itu dengan ulam dan Kita mestilah sentiasa menghormati orang-orang tua.Tatabahasa25.07.2012
Minta Tanya, adakah kesalahan tatabahasa? 1) Reka cipta adalah satu proses yang boleh...... 2) ... dikawal ketat oleh polis marine. 3) Pelbagai iktibar dilakukan untuk meningkatkan tahap pencapaian akademik pelajar-pelajar. 4) Cara mengguna pisau adalah dengan memegang... Terima kasih!1. Reka cipta ialah satu proses yang boleh...
2. ...dikawal ketat oleh polis marin.
3. Penggunaan perkataan "iktibar" tidak sesuai; boleh diganti dengan perkataan yang lain seperti "langkah", "cara" dan lain-lain.
4. Cara menggunakan pisau adalah dengan memegang..
Tatabahasa18.03.2013
1.Apakah definisi pahlawan? 2.Apakah definisi bahasa pengantar? 3.Apakah makna luwes?1. Pahlawan bermaksud orang yang gagah dan berani,pejuang yang gagah, perwira 2. Bahasa pengantar ialah bahasa yang digunakan untuk menyampaikan maklumat,seperti ilmu pengetahuan dll. 3. Luwes bermakna tidak terlalu ketat, mudah disesuaikan(dengan keadaan),dapat diubah suaiMakna24.01.2007
1. Apakah terjemahan yang sesuai untuk ‘skinny jeans’? 2. Apakah penggunaan betul untuk ‘ia’? Adakah ia hanya merujuk pada manusia sahaja? Atau dibolehkan untuk merujuk perkara yang tidak hidup? Seperti almari/kereta/tumbuh-tumbuhan? Juga, adakah perkataan ia dibolehkan untuk kata ganti haiwan?1. Terjemahan yang boleh digunakan ialah jean ketat.
2. Menurut Tatabahasa Dewan, ia ialah kata ganti nama diri ketiga dan kata ganti benda yang dibicarakan. Penggunaan "ia" menggantikan benda/subjek (bukan binatang) yang dibicarakan adalah betul sama seperti penggunaan it dalam bahasa Inggeris yang merujuk benda/subjek yang dibicarakan. 
Penyemakan dan penterjemahan14.01.2019
1. Pelancong itu bukan dari negara Jepun. Saya tahu penggunaan kata nafi 'bukan' dalam ayat ini betul kerana digunakan sebagai unsur nafi bagi frasa sendi. Kalau saya menukar ayat kepada Pelancong itu berasal dari negara Jepun.Adakah kata nafi yang sesuai ialah 'tidak' kerana berasal dari negara Jepun ialah frasa kerja. 2. Pemain yang sungguh lincah itu dikawal ketat oleh pihak A B lawan setiap kali dia menerima bola.Tiada kesalahan. C D Apakah jawapan yang sesuai bagi soalan di atas? Terima kasih!

1. Kata nafi bukan boleh juga hadir sebelum frasa kerja dan frasa adjektif jika kedua-dua frasa tersebut mendukung maksud pertentangan maklumat. Ayat tersebut perlu diperbetulkan menjadi, "Pelancong itu bukan dari negara Jepun, tetapi dari neara Korea.

2. Soalan kedua saudara tidak jelas.

Tatabahasa16.05.2009
Saya nak tanya, adakah perkataan "antara" dan"antaranya" boleh digunakan pada permulaan ayat? Contoh ayat: "Antara faktor yang menyebabkan gejala buli berlaku di sekolah adalah disebabkan oleh peraturan sekolah yang kurang ketat" .Menurut kata cikgu bm saya, perkataan tersebut tidak boleh diletakkan pada permulaan ayat kerana perkataan itu merupakan kata sendi nama. Namun, kebanyakan bahan bacaan menggunakan perkataan tersebut pada permulaan ayat. Mohon penjelasan pihak DBP. Terima kasih.

Kata “antara” yang berfungsi sebagai kata sendi nama boleh mendahului ayat yang menunjukkan perbandingan. Kata antara boleh hadir di hadapan kata nama atau frasa nama yang membawa pengertian lingkungan yang tidak mempunyai ruang atau jarak. Contohnya: 1Antara ilmu perubatan dengan ilmu biologi ada persamaannya. 2. Antara Fatimah dengan Rahmah banyak perbezaannya. (Rujuk Tatabahasa Dewan halaman 284-285)

Lain-lain13.01.2022
Laman web PRPM dimana saya sering menggunakan sebagai pautan kamus sedang mengalami masaalah. Saya hanya boleh sampai ke maklumat kata sahaja. Jika hendak ke kamus Bahasa Melayu, Bahasa Inggeris dan seterusnya. Sistem carian tersebut mengalami masaalah. Saya sertakan rakaman skrin komputer saya. Mohon buat pantaun segera kerana saya sedang gunakan untuk terjemahan/sari kata siri TV Netflix dan mempunyai tarikh hantar yang ketat. Terima kasih.Salam sejahtera tuan budiman, Gangguan Sistem PRPM Berdasarkan lampiran gambar yang dilampirkan, berkemungkinan disebabkan oleh: 1. Masalah pada komputer/talian rangkaian pengguna. 2. Masalah pada sistem PRPM. Sehubungan dengan itu, untuk makluman tuan,staf di Bahagian Sistem Maklumat, DBP sentiasa berusaha secepat mungkin untuk menangani masalah berkaitan dengan gangguan pada sistem PRPM. Pihak kami juga sentiasa berusaha untuk memastikan pengguna dapat menggunakan laman PRPM dengan sebaik mungkin. Segala kesulitan berhubung perkara di atas kami mohon maaf. Sekian, untuk makluman.Lain-lain20.05.2020
Salam, sukacita sekiranya pihak DBP dapat memaklumkan istilah yang sesuai untuk perkataan berikut: collared shirt = kemeja berkolar ribbed neckline = leher baju beralur round neck = leher baju bulat crewneck = leher baju kecil/ leher baju kru (Crewneck merujuk kepada leher baju berpotongan bulat tetapi saiznya lebih sempit berbanding leher baju bulat) Dalam laman web DBP, "scoopneck" diterjemahkan sebagai garis leher skup. Adakah leher baju lebih sesuai digantikan kepada garis leher atau boleh dikekalkan? Sekian, terima kasih.Untuk makluman, setakat ini perkataan bahasa Inggeris tersebut tidak mempunyai padanan dalam bahasa Melayu. Sunggupun begitu, kami mencadangkan terjemahannya seperti di bawah:

1. collared shirt - baju leher berkolar
2. ribbed neckline - baju leher beralur
3. round neck - baju leher bulat
4. crewneck - baju leher ketat
Penyemakan dan penterjemahan19.09.2018

Kembali ke atas